ВИ ТАМА НИ Я
66
в прошлое, когда нами будут накоплены новые знания об их химичес-
кой природе»
43
. Рассел Читтенден, американский физиолог и химик,
вообще заявил, что злополучное слово «скоро присоединится к фло-
гистону, гуморам, анималькулям и прочим устаревшим терминам,
оказавшимся не у дел в современной науке»
44
. Прежде всего, «эта по-
пытка описать неизвестные, чрезвычайно загадочные вещества глав-
ным образом призвана сделать их популярными, чтобы поставить
в известность о них весь мир, — писал он. — Но уже сейчас больше нет
научных оснований объединять столь разные по химической струк-
туре вещества… под единым названием, от которого не будет пользы
никому, кроме историков».
Эти высказывания демонстрируют одно из самых странных
свойств витаминов: с точки зрения химической науки нет и не мо-
жет быть точного определения того, что же такое витамин. Однако
даже несмотря на свою неточность, слово «витамин» явно не оказа-
лось забытым — совсем наоборот! Оно обрело собственную жизнь.
Его с таким усердием используют рекламные агентства (часто даже
злоупотребляя им), что витамину можно было бы присудить титул
самого блестящего маркетингового термина всех времен. Как выра-
зился биограф Казимира Функа, «сам термин поражает богатством
содержания»
45
, и, как с энтузиазмом утверждал сам Функ, «витамин»
не просто лучше своих соперников, это блестящий лингвистический
изыск, столь многозначительный, столь отвечающий своему предна-
значению, что «безотказно цепляет слух даже непосвященных»
46
.
И это правда. Слово дает ощущение необходимости и целеустрем-
ленности, обещая предотвратить болезнь и укрепить здоровье в перс-
пективе. Сегодня, всего через сто с небольшим лет после своего появ-
ления на свет, «витамин» давно перерос свои научные корни и обрел
такое обаяние, о котором не смел и мечтать сам Функ. Жизнедеятель-
ность нашего организма зависит от тринадцати незаменимых компо-
нентов пищи. Но только
витамины
вызывают в нас одержимость.