![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0230.jpg)
218
på sin skæmtende vis, „det er da ham, der holder orden
i Evropa“ ; „Nils Povlsen“, således oversatte han kejser
Nikolaj Pavlovicz’ navn.
Som sprogkyndig kunde Miiller nu give mig mangen
oplysning, „i øvrigt,“ sagde han, „må De helst lægge så
danne sager til side, til De h a r læ rt ordenlig både
islandsk og angelsaksisk.“ Han havde ret, og alligevel
slap jeg ikke de utidige grublerier.
Lige så meget tiltrak læsningen mig af Pontoppidans
danske atlas, Junge om den sællandske landalmue, topo
grafier over am terne; spørgsmål om vort f o lk s v æ s e n
og levemåde, søfarten, fiskerierne blev brændende. Og
nu endelig Thieles og Grimms folkesagn, Müllers saga
bibliotek, Eddaerne, vore kæmpeviser, Niebelungen Lied,
„Des Knaben W underhorn“ ! Jeg var til mode i denne
m idalderlige verden som den, der vandrer i en dejlig
natu r, solen synker, og fra det fjærne høres skovhornets
bløde toner. Hvor de lokkede og tryllede! Så kom
Hoffmann til, og trylleriet var fuldendt.
Jeg overvældedes som af noget uundgåeligt, kunde
ikke andet end give efter for stemningen. „Du har jo
tiden for dig,“ sagde jeg til mig selv, „opsæt blot
eksamen et halft år, så går d et!“ Det gik også, jeg-
opsatte virkeligt min eksamen og holdt heller ikke længer
mit løfte om in tet a t skrive. Jeg skrev da en lille, aldrig
tryk t fortælling i sagastil, „det oldenborgske ho rn “ ; den
sprudlede så at sige fræm af sig selv.
Idet m it øje åbnedes for det ejendommelige ved
mennesker, tider, lande, egne, fræmfor alt i Norden,
overså jeg ikke heller min kære fødestad: det skønne
ved voldlandskaberne, ved tømmerpladsen, Kundetårn med
den pragtfulde udsigt oppe, ved Rosenborg, børsen,
Marmorkirken, der, når man blot kunde glæmme dens
historie og se på de græsgroete ruiner og haverne,
vækker minder om Kom. Jeg stod af og til meget tid
ligt op og gik gennem gaderne, hvor alt var stille og