Previous Page  322 / 657 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 322 / 657 Next Page
Page Background

310

på, han mente im idlertid, hun kunde gærne pynte sig en

smule mere. Derimod var han glad over hendes ual­

mindelige dannelse, og når hun satte sig til pianoet,

mindede hun ham om gode tim er i min moders tid.

Den lille misstemning, som dog ikke forstyrrede det

kærlige forhold, undgik naturligvis ikke jom fru P r e h n ;

hun kunde med føje blive ængstelig for den stilling, hun

alt for gærne vilde indtage, der var jo kommen en d a tte r

i huset. Man husker, hvor hun tede sig over for Marie

Boesen, og nu skulde det samme spil begynde. Hun

viste sig kold og spydig mod Ju lie , der tålte det og

aldrig tog til genmæle, hun satte ondt for hende; fader,

mod hvem hun for øjeblikket var meget indsm igrende,

indpustede hun, at han burde holde mig mere til hjemmet.

I min første glæde, da jeg tik Julies ja , viste jeg dem

hjemme dette brev; det var efter omstændighederne en

sto r fejl, ti det havde gjort jomfruen dobbelt fordringsfuld.

E fterhånden mærkede jeg, a t hun med alle tegn på

medynk hviskede mig et og andet i øret om Julie, og

Julie igen om mig: „stakkel, hun skulde nu døje min

kulde og dette indesluttede, hårde væsen 1“ Første gang

dukkede den tanke o p : hun vil se a t skille os a d ; og

det varede ikke længe, inden den fik rigelig næring,

hendes klamme hånd havde trav lt alle vegne. Hvor tit

ønskede jeg ikke, at moder havde levet endnu!

Der forefaldt hæftige optrin i faders hus, som jo

des værre ikke hørte til sjældenhederne, siden hun kom

i huset, kun blev de nu hæftigere; Julie var aldrig til

stede ved dem. Snart rasede jom fruen og vilde bo rt på

øjeblikket, da hun mærkede, a t min broder og selv fader

misbilligede hendes adfærd: „vi miskændte hende alle,

det var for meget for én; det var tung t a t have spildt

12 år af sit liv, og for den lave fordel vilde hun ikke

blive h e r.“ Hun blev dog alligevel, skønt ingen bad

hende derom. Snart svømmede hun i tå re r og kaldte

sig „den fattige mand, hvis eneste lam man havde røvet“,