Previous Page  267 / 494 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 267 / 494 Next Page
Page Background

2 5 6

at kappes med mig i Læsning, thi det kan de ikke,

især fordi jeg er, hvad ingen af dem er, b e g e j s t r e t

for Historien, og Lysten driver Værket«.

Ved Siden af dette mærkelige Værk, der var Grundt­

vigs Festgave til Reformationens Jubelaar, helliget »Mor­

ten Luthers velsignede Amindelse«, var der et Kæmpe­

værk, der optog ham i disse Aar, og som bestandig

vil staa i vor Literatur som et af de betydningsfuldeste

Mindesmærker om hans Geni og vidunderlige Arbejds­

kraft, nemlig Oversættelserne af Saxos latinske Dan­

markshistorie og Snorres islandske Konge-Krønike. Det

var hans »Kristendom i Pagt med en mægtig vaagnende

Fædrelandskjærlighed«

1),

der drev ham til dette Arbejde,

som han fuldførte i en i Betragtning af dets Omfang

og Vanskelighed forbavsende kort Tid, særlig naar

man betænker, hvor meget andet der samtidig optog

ham. I 1815 udsendte han sine »Prøver af Saxo og

Snorre«, der ledsagedes af en Kundgjørelse fra det

kongelige Norske Selskabs kjøbenhavnske Afdeling,

hvori den, samtidig med at den meddelte, at den ud­

sondrede sig af Selskabet, paatog sig Udgivelsen af de

to Krøniker. I 1818 begyndte Værket at udkomme,

og i 1822 forelaa det fuldstændigt i sex Kvartbind.

Gjengivelsen er for saa vidt alt andet end tro, som

1) „Elske vi Gud“, hedder det i Fortalen til „Prøverne“, „da elske vi og

alt,hvad som er født af ham, og af ham fødtes ej blot de frommeFædre,

men og den ganske Styrelse og Skikkelse i Folkene . . . . elske

vi den guddommelige Styrelse, da ønske vi besynderlig i Hjem­

met at beskue den, thi underlig og hemmelig er vort Liv knyttet

til vore Fædres, hvoraf det i alle Maader udsprang . . . . derfor

kan ingen sige med Sandhed, jeg ærer og elsker Gud, men mit

Fædreland elsker jeg ikke, mine Forfædres Skæbne er mig lige­

gyldig“.