Background Image
Previous Page  23 / 453 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 23 / 453 Next Page
Page Background

23

Стивен Кинг: «Темная Башня»

– Тогда как?

– Ка.

– Ка?

Ка?

И что ты хочешь этим сказать?

На осунувшемся лице Роланда отражалась усталость, сквозь загорелую кожу просве-

чивала бледность.

– Кого еще мы знаем в этой части мира?

– Никого, но…

– Значит, это он. – Роланд не повышал голоса, тем же тоном ребенку объясняли про-

писные истины: верх – над головой, низ – там, где ноги упираются в землю.

Эдди уже собрался ответить, что глупости все это, не более чем суеверия, но предпочел

промолчать. За исключением Дипно, Тауэра, Стивена Кинга, отвратительного Джека Андо-

лини, Джон Каллем действительно был единственным человеком, которого они знали в этой

части мира (или на этом уровне Темной Башни, если вы предпочитаете оперировать такими

категориями). А после того, что Эдди довелось увидеть в последние месяцы… черт, даже в

последнюю

неделю

… мог ли он посмеиваться над суевериями?

– Хорошо, – кивнул Эдди. – Давай попробуем.

– Как нам с ним связаться?

– Мы можем позвонить из Бриджтона. Но в любой истории, Роланд, третьестепенный

персонаж вроде Джона Каллема

никогда

не поднимается со скамьи запасных, чтобы спасти

игру. Реализмом тут и не пахнет.

– А вот в жизни, – ответил Роланд, – я уверен, такое случается сплошь и рядом.

Эдди рассмеялся. А что еще ему оставалось делать? Ничего другого ждать от Роланда и

не приходилось.

4

БРИДЖТОН ХАЙ-СТРИТ 1

ОЗЕРО ХАЙЛЕНД 2

ГАРРИСОН 3

УОТЕРФОРД 6

СУИДЕН 9

ЛОУВЕЛЛ 18

ФРАЙБУРГ 24

Они как раз миновали щит-указатель, когда Эдди обратился к стрелку:

– Пошарь в бардачке, Роланд. Посмотри, не оставили ли нам ка, Луч или кто-то еще не-

много мелочи для телефона-автомата.

– В бар… Ты про эту панель?

– Да.

Роланд сначала попытался повернуть хромированную кнопку на передней панели, потом

смекнул что к чему, и нажал на нее. Панель откинулась. Внутри оказалось «сорочье гнездо»,

которое перетряхнуло во время короткого периода невесомости. Квитанции кредитных кар-

точек, очень старый тюбик чего-то, названного Эдди зубной пастой (Роланд смог разобрать

только два слова, набранные крупными буквами:

ХОЛМС ДЕНТАЛ

), фоттеграф маленькой

улыбающейся девочки на пони, должно быть, племянницы Каллема, какая-то трубочка, по-

хожая на взрывчатку (Эдди сказал, что это фальшфейер, сигнальный факел на случай чрез-

вычайного происшествия на дороге), журнал с непонятным названием, что-то вроде ЯНК-

МИ… и коробка из-под сигар. Роланд не смог понять слова, написанного на коробке. Поду-

мал, что «своры». Такого слова он не знал. Протянул коробочку Эдди, у которого тут же

вспыхнули глаза.

– Тут написано СБОРЫ. Может, ты прав насчет Каллема и ка. Открой ее, Роланд, от

14

-

Речь идет о сборах при въезде на платные дороги.

14