![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0027.png)
27
Стивен Кинг: «Темная Башня»
вой руки жестяной тюбик с таблетками аспирина. Благодарно кивнул.
– Я бы хотел, чтобы вы приехали в Лоувелл, – ответил он Каллему. – Похоже, нам
нужно еще кое о чем поговорить.
– Да, а я, судя по всему, это чувствовал, только не головой, а сердцем, потому что в го-
лове вертелась мысль: «Скоро я уеду в Монпелье». Однако находил какие-то мелкие поводы,
чтобы задержаться подольше. Если б ты позвонил пятью минутами раньше, линия была бы
занята. Я говорил с Чарли Бимером. Его жену убили в магазине, знаешь ли. И ее сестру. А
потом я подумал: «Какого черта, приберусь-ка я в доме, прежде чем брошу чемодан в пикап и
уеду». Нет, в голове ничего не было, но сердцем я все-таки ждал звонка с того самого момен-
та, как проводил вас. Где вы будете? На Тэтлбек-лейн?
Эдди вскрыл тюбик, с жадностью посмотрел на таблетки. Торчок навсегда остается
торчком, рассудил он. Даже если соскочил с иглы.
– Ага, – кивнул он, коснувшись языком щеки; он отлично научился имитировать мест-
ные диалекты с той поры, как повстречался с Роландом в самолете авиакомпании «Дельта»,
идущим на посадку в аэропорту Кеннеди. – Вы говорили, что Тэтлбек-лейн – двухмильная
дорога, которая обоими концами упирается в шоссе номер семь, не так ли?
– Говорил. На Тэтлбек такие красивые дома. – Короткая, раздумчивая пауза. – Правда,
многие продаются. В последнее время там появилось очень уж много приходящих. О чем я,
кажется, уже упоминал. Людей они нервируют, а богатые могут позволить себе переехать из
тех мест, где что-то мешает им спокойно спать по ночам.
Больше Эдди ждать не мог. Взял три таблетки аспирина и бросил в рот, наслаждаясь
горечью, которые они оставили на языке. Боль, конечно, доставала его, но он мог бы выдер-
жать и куда как более сильную, если б ему удалось получить весточку от Сюзанны. Но она
не давала о себе знать. У него возникла мысль, что линия связи между ними, и без того нена-
дежная, перестала существовать после рождения чертова ребенка Миа.
– Вам, парни, лучше бы держать ваши стреляющие железки под рукой, раз уж вы на-
правляетесь на Тэтлбек в Лоувелле, – продолжил Каллем. – Что касается меня, то я брошу
дробовик в кабину, прежде чем садиться за руль.
– Почему нет? – согласился Эдди. – Вы хотите увидеть свою машину где-нибудь на
Тэтлбек-лейн, не так ли? Обязательно увидите.
– Да уж, старую «гэлакси» не спутаешь ни с какой другой, – ответил Каллем. – Скажи
мне, сынок, в Вермонт я вот не поехал, но у меня такое чувство, что вы хотите меня куда-то
послать, если я соглашусь. Тебя не затруднит сказать, куда именно?
Эдди подумал, что Марк Твен мог бы назвать следующую главу, несомненно, колорит-
ной жизни Джона Каллема «Янки из Мэна при дворе Алого Короля», но решил не озвучивать
свои слова.
– Вы бывали в Нью-Йорке?
– Господи, конечно. Провел там увольнительную на сорок восемь часов, когда служил в
армии. Насколько помню, побывал в мюзик-холле «Радио-сити» и в Эмпайр-стейт-билдинг.
Должно быть, увидел и другие достопримечательности, потому что мой кошелек похудел на
тридцать долларов, а два месяца спустя мне поставили диагноз: триппер.
– На этот раз у вас будет слишком много дел, чтобы подхватить триппер. Возьмите с
собой кредитные карточки. Я знаю, что они у вас есть, потому что в бардачке лежат квитан-
ции. – Его охватило безумное желание растянуть последнее слово, квита-а-а-анции.
– Там действительно бардак, верно? – полюбопытствовал Каллем.
– Ага, выглядело все, как изжеванная собакой обувь. Увидимся в Лоувелле, Джон. – И
Эдди повесил трубку. Посмотрел на пакет в другой руке Роланда, изогнул брови.
– Это сандвич «пубой», – пояснил Роланд, – с большим количеством майо, уж не знаю,
что это такое. Я бы предпочел соус, который не выглядит, как сперма, но, возможно, тебе
виднее.
Эдди закатил глаза.
– Боже, умеешь же ты разжечь аппетит.
– Ты так говоришь?
Эдди пришлось напомнить себе, что чувство юмора у Роланда отсутствовало практиче-