Стивен Кинг: «Колдун и кристалл»
МАШИНЫ, НО ТЫ, ОДНАКО, СТАРАЛСЯ. РЕКА.
– Спасибо, Блейн, ты ответил правильно. – Джейк трижды постучал согнутыми пальцами левой
руки по ключице и сел. Сюзанна обняла его, прижала к себе. Джейк с благодарностью взглянул на
нее. Поднялся Роланд.
– Хайль, Блейн.
– ХАЙЛЬ, СТРЕЛОК – Вновь голос Блейна звучал весело… возможно, причиной тому стало
приветствие, которого Сюзанна еще ни разу не слышала.
Что за «хайль»,
подумала она. Почему-то
на ум пришел Гитлер, мысли ее перекинулись на упавший на землю самолет, который они нашли
около Лада. «Фоккевульф», определил модель Джейк. В самолетах она совершенно не разбиралась,
но знала, что в кабине сидел мертвый пилот, погибший так давно, что тело уже не воняло.
– ЗАГАДЫВАЙ ЗАГАДКУ, РОЛАНД, И ПУСТЬ ОНА БУДЕТ ИЗЯЩНОЙ.
– Постараюсь, Блейн, надеюсь, тебе понравится. О четырех ногах утром, о двух днем и о трех
вечером. Что это?
– ИЗЯЩНАЯ ЗАГАДКА, – признал Блейн. – ПРОСТЕНЬКАЯ, НО ВСЕ РАВНО ИЗЯЩНАЯ
ОТВЕТ – ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ В МЛАДЕНЧЕСТВЕ ПОЛЗАЕТ НА РУКАХ И КОЛЕНЯХ, В ЗРЕ-
ЛОМ ВОЗРАСТЕ ХОДИТ НА ДВУХ НОГАХ, А В СТАРОСТИ ОПИРАЕТСЯ НА ПАЛКУ.
Голос сочился самодовольством, и Сюзанна неожиданно отметила для себя, что презирает
Блейна, плюющего на всех, несущего смерть. У нее возникло ощущение того, что она испытывала бы
к нему те же чувства, даже если бы он не заставил их поставить на кон свои жизни в этом конкурсе
загадок.
Роланд, однако, ничем не выказал своих истинных чувств.
– Спасибо, Блейн, ты ответил правильно.
Он сел, не похлопав себя по ключице, взглянул на Эдди. Тот поднялся и выступил в проход.
– Что происходит, Блейн, старина? – спросил он.
Роланд поморщился, покачал головой, прикрыл глаза изуродованной правой рукой. Блейн мол-
чал.
– Блейн?
Ты
здесь?
– ДА, НО НАСТРОЕНИЕ У МЕНЯ НЕ СТОЛЬ ФРИВОЛЬНОЕ, КАК У ТЕБЯ, ЭДДИ ИЗ НЬЮ-
ЙОРКА. ЗАГАДЫВАЙ СВОЮ ЗАГАДКУ. ПОДОЗРЕВАЮ, ОНА БУДЕТ ТРУДНОЙ, НЕСМОТРЯ
НА ТО ЧТО ТЫ ПЫТАЕШЬСЯ ВАЛЯТЬ ДУРАКА. С НЕТЕРПЕНИЕМ ЖДУ.
Эдди бросил взгляд на Роланда, тот махнул рукой –
продолжай, ради твоего отца, продол-
жай!
– повернулся к карте-схеме, на которой зеленая точка только что миновала Рилейю. Сюзанна
поняла, что Эдди догадывается о том, что она уже знала наверняка: Блейн раскусил их замысел, он в
курсе того, что они пытаются проверить его способности по всему спектру загадок. Ему это извест-
но… и он с радостью идет им навстречу.
Сердце Сюзанны упало – надежда на то, что они легко и быстро выкрутятся из этой передряги,
погасла.
4
– Ну, не знаю, покажется ли она тебе трудной, но я считаю, что эта загадка – не подарок. – От-
вета он, кстати, не знал, потому что кто-то выдрал страницы с ответами из книги «Загадки, шарады и
головоломки для всех и каждого», но не думал, что это имеет хоть какое-то значение. Установленные
правила не требовали от них знания ответов.
– Я ВЫСЛУШАЮ И ОТВЕЧУ.
– Не сказано – не разбито. Что это?
– ТИШИНА. ТО, О ЧЕМ ТЫ ПОЧТИ НИЧЕГО НЕ ЗНАЕШЬ, ЭДДИ ИЗ НЬЮ-ЙОРКА
– Блейн ответил практически без паузы, и у Эдди засосало под ложечкой. Необходимости сове-
товаться с остальными не было: ответ Блейн дал правильный. Да еще так быстро. Эдди ничего подоб-
ного не ожидал. Он никогда бы в этом не признался, но лелеял надежду, что сможет сокрушить Блей-
на первой же загадкой, да так, чтобы того не смогли собрать ни вся королевская конница, ни вся ко-
ролевская рать. Впрочем, та же надежда вспыхивала в нем всякий раз, когда он брал в руки пару ко-
стей, в темной подсобке какого-нибудь бара, или, набрав семнадцать, вскрывал карты, играя в блэк-
джек. Надежда эта твердила ему, что для него все должно пройти хорошо, ибо он – лучший и другого
такого нет и не будет.