Стивен Кинг: «Колдун и кристалл»
– Вполне. – Теперь, по завершении дискуссии, сердце его бешено билось, а ноги стали ватны-
ми. То же самое испытывал он и после стычки с Большими охотниками за гробами.
– Мы предстанем в лучшем виде, – продолжил Роланд. – Милые мальчики из Внутренних фео-
дов, с наилучшими намерениями, но без избытка мозгов. Отлично. – И он прошел в бункер: ухмылка
(к удовольствию Алена и Катберта) уступила место легкой улыбке.
Катберт и Ален переглянулись и шумно выдохнули. Катберт кивнул в сторону двора и спустил-
ся по ступенькам. Ален последовал за ним, и они вышли на середину прямоугольного расчищенного
участка земли, встали спиной к бункеру. На востоке из-за облаков выплывала луна.
– Она его зачаровала, – прошептал Катберт. – Хочет она этого или нет, но в итоге она всех нас
погубит. Скорее да, чем нет.
– Не следует такого говорить, даже в шутку.
– Ладно, возложит на нас корону Эльда, и мы будем жить вечно.
– Тебе надо перестать злиться на него, Берт. Надо.
Катберт повернулся к Алену:
– Не могу.
4
До сезона дождей оставался еще месяц, но следующее утро выдалось пасмурным. В воздухе ви-
села морось. Роланд и Катберт закутались в пончо и поскакали в город, оставив Алена прибираться
по дому. За пояс Роланд заткнул список ферм и ранчо, которые им хотелось осмотреть, начав с трех
маленьких, принадлежащих феоду. Список они составили накануне вечером. Спешка не предусмат-
ривалась: график растянулся до Нового года и в точности соответствовал темпу, которого они при-
держивались при работе в порту.
По пути в город оба молчали, занятые своими мыслями. Когда они проезжали мимо домика
Дельгадо, Роланд вскинул голову и увидел Сюзан, сидящую у окна, яркое пятно в сером утреннем
свете. Сердце его подпрыгнуло, и хотя тогда он этого не знал, видение это осталось с ним навсегда:
очаровательная Сюзан, девушка у окна. Так мы проскакиваем мимо призраков, которые потом всю
жизнь преследуют нас. Они сидят у дороги, словно смиренные нищие, и мы видим их только угол-
ком глаза, если вообще замечаем. Мысль о том, что они могут поджидать нас, даже не приходит в го-
лову. Однако они ждут, а когда мы проносимся мимо, собирают свои пожитки и бросаются за нами,
идя по нашему следу и мало-помалу настигая нас.
Роланд вскинул руку, приветствуя ее. Рука двинулась ко рту, чтобы послать воздушный поце-
луй, но в последнее мгновение он опомнился. И рука проследовала мимо губ ко лбу, отдавая Сюзан
честь.
Сюзан улыбнулась и помахала рукой в ответ. Никто из них не видел Корделию, которая вышла
в дождь, чтобы собрать последние кабачки и морковь. Тетка Сюзан стояла в нахлобученном на голо-
ву сомбреро, наполовину скрытая пугалом, охраняющим грядку с тыквами. Она наблюдала, как мимо
проехали Роланд и Катберт (Катберт ее нисколько не интересовал в отличие от его спутника), потом
перевела взгляд на Сюзан, сидящую у окна, прекрасную, как райская птица в золоченой клетке.
И тут Корделию прямо в сердце кольнула игла подозрения. Очень уж резко изменилось поведе-
ние Сюзан: чередующиеся приступы печали и ярости уступили место смирению с неизбежным. А
может, за смирение она принимала что-то иное?
– Ты сошла с ума, – прошептала Корделия себе под нос, но пальцы ее по-прежнему крепко сжи-
мали мачете. Она опустилась на колени на мокрую землю и продолжила прерванное занятие: отруба-
ла морковную ботву. – Между ними ничего нет, я бы знала. Подростки в таком возрасте ничего не
могут скрыть… как… как пьяницы в «Приюте».
Но как они улыбались. Как они улыбались друг другу.
– Совершенно нормально, – ответила на свой же вопрос Корделия, продолжая рубить и отбра-
сывать ботву, рубить и отбрасывать. Шептать она начала недавно, поскольку с приближением празд-
ника Жатвы общение с дочерью брата давалось ей все труднее. – Люди часто улыбаются друг другу,
обычное дело.
То же самое относилось и к вскинутой в приветствии руке, и ответной реакции Сюзан. Симпа-
тичный кавалер салютует красивой девушке. Девушка, довольная тем, что ее красота не осталась не-
замеченной, машет ему рукой. Все естественно. Однако… Его взгляд… и ее взгляд. Ерунда, конечно.




