Стивен Кинг: «Колдун и кристалл»
смех, но и загнать обратно то, что вырвалось.
– Извини. Мне сразу вспомнился мой отец.
– Наш человек, да? – усмехнулся Эдди. – В общем, я ожидал, что у меня будет все болеть, я
ожидал, что усталость тяжелым грузом навалится на плечи, я ожидал, что при каждом движении все
кости будут жалобно скрипеть… но в действительности я в полном порядке, разве что не помешало
бы отлить.
– И чего-нибудь съесть? – полюбопытствовал Роланд.
Улыбка, что кривила губы Эдди, исчезла:
– Нет. После этой истории есть не хочется. Есть мне совсем не хочется.
2
Эдди снес Сюзанну с насыпи, усадил за кустами, чтобы она справила нужду. Джейк располо-
жился за своим кустом, в шестидесяти или семидесяти ярдах к востоку. Роланд сказал, что восполь-
зуется разделительной полосой, потом недоуменно поднял брови, услышав дружный смех нью-йорк-
цев.
Сюзанна не смеялась, появившись из кустов. По ее лицу текли слезы. Эдди не задал ей ни еди-
ного вопроса: он и так все знал. Он сам едва сдерживал слезы. Осторожно поднял ее на руки, и она
уткнулась лицом ему в шею. Какое-то время они постояли.
– Гори огнем, – повторила Сюзанна слова Роланда.
– Да, – вздохнул Эдди. – Приходи, Жатва.
Сюзанна подняла голову, вытерла глаза.
– Пройти через все это. – Она посмотрела вверх, чтобы убедиться, что Роланд не стоит на насы-
пи, не смотрит на них. – В четырнадцать лет!
– Я в его возрасте разве что таскал с лотков жевательную резинку. Такими подвигами не похва-
лишься, а? Знаешь, я даже рад, что все так получилось.
– Рад? Почему?
– Потому что думал, что он собирается рассказать нам, как убил ее сам. Ради его чертовой Баш-
ни.
Сюзанна заглянула Эдди в глаза:
– Но он и думает, что убил. Разве ты этого не понимаешь?
3
Когда они вновь собрались вместе и увидели разложенную у костерка еду, то решили поесть.
Роланд раздал последние буррито (Может, позже мы заглянем в «Боинг-Боинг бургерс» и посмот-
рим, чем у них кормят, подумал Эдди), и все поели. Кроме Роланда. Он взял буррито, посмотрел на
него и отвел глаза. Грусть разлилась по лицу стрелка, он сразу стал старым и одиноким. У Эдди за-
щемило сердце, но он не знал, как помочь Роланду.
А вот Джейк, десятью годами моложе, нашел способ. Поднялся, подошел к Роланду, опустился
рядом с ним на колени, обнял стрелка за шею, то ли прижал к себе, то ли прижался к нему:
– Мне очень жаль, что ты потерял свою подругу.
Лицо Роланда дрогнуло, и на мгновение Эдди показалось, что он сейчас заплачет. Может, уро-
нит скупую мужскую слезу, может, слезы польются градом. Эдди отвернулся. Утро в Канзасе, сказал
он себе. Вот уж чего ты не мечтал увидеть. Теперь наслаждайся зрелищем и дай мужчине сладить с
нервами.
Когда он вновь повернул голову, секундная слабость Роланда осталась в прошлом. Джейк сидел
рядом с ним, Ыш положил длинную морду на один из сапогов стрелка. Роланд начал медленно есть
буррито, безо всякого удовольствия… но он ел.
Холодные пальцы Сюзанны коснулись его руки. Эдди переплел их своими.
– Одна ночь. – Она все еще не понимала.
– По крайней мере по тем часам, что отсчитывает наше тело, – ответил Эдди. – В наших голо-
вах…
– Кто знает? – пожал плечами Роланд. – Когда ведешь рассказ – меняешь время. Так уж сло-
жилось в моем мире. – Он улыбнулся. Как всегда, неожиданно, улыбка превратила его чуть ли не в




