Previous Page  113 / 190 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 113 / 190 Next Page
Page Background

110

kan Brandes henrive, blænde og i Ø jeblikket til­

syneladende overbevise; thi ligesom han s Kritik

ublufærdigt skam skænder Geniernes Værker, er

han s S p r o g uægte og uden Særpræg.

Brandes’ Sprog besidder den for Jøderacen

ejendomm elige V ittighed og Arrogance i U d tryk ­

ket; det er fø rst og fremm est frækt; m en det er

tillige fan tasilø st, virker graat og som en daar lig

Oversættelse. Om han s slette Stil eller Mangel paa

Stil vidner snart hver Side i han s Skrifter, trods

T on en s underholdende Lethed og Skarphed. De

her nævnte E k sem p ler er end ikk e udsøgte.

Om Brandes’ ukun stnerisk e Væ sen vidner d es­

uden han s uhyggelige Oversæ ttelser af fran sk e,

engelske og ty sk e Forfatteres D igte. H an s egne

»Ungdomsvers« er idetm ind ste ild fu ld Indigna-

lion sp oesi, især naar han besynger sit Martyrium

eller sin en somm e Storhed, saaledes i »Proteus«,

»Frem tidsfantasier«, »Til H enrik Ibsen« og i det i

F irenze, kort før T ilbagerejsen , skrevne H jem ­

længselsdigt:

>Saa skal jeg da surres til Pælen igen,

Af en skinhellig Pøbel beglos og betragtes

Og mit Hjærte skal smides for Hundene hen —

o. s. v.c

Brandes’ Sprog bevægede sig længe i H egelske

Vendinger, og da det frigjordes herfor, traadte Re­

volu tion staleren frem . Sjældent er Brandes i

Stand til at ud trykke Glæde (smukt er alene F ø ­

lelsen ved Ankom sten til Paris skildret i Levned