Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  138 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 138 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

не только о том, что перестал каждодневно выпивать кварту виски. Что-то изменилось у

меня в голове. Я это почувствовал. Будто кто-то щелкнул выключателем. И хотя я не пью уже

многие годы, выключатель остается в том же положении.

Сюзанна подумала: «Именно тогда ты и ушел в Прыжок, отец Каллагэн».

Эдди подумал: «Именно тогда тебя ударило девятнадцатью, приятель. А может, девяно-

сто девятью. А может, и тем, и другим».

Роланд просто слушал. Никаких ассоциаций у него в голове не возникало, он лишь на-

бирал информацию.

– Писатель, Мейерс, влюбился в местную девушку, Сьюзен Нортон. Вампир взял ее. И

потому, что ему представилась такая возможность, и потому, что хотел наказать Мейерса, ко-

торый решился сформировать группу… ка-тет… и попытаться выследить его. Мы пошли в

то место, которое купил вампир. Старый особняк, Дом Марстенов. А вампира звали Барлоу.

Каллагэн сидел, глубоко задумавшись, глядя сквозь них в далекое прошлое. Наконец,

заговорил вновь.

– Барлоу удалось удрать, но он оставил эту женщину. И письмо. Адресованное нам

всем, но, прежде всего, мне. Увидев ее лежащей на полу в подвале Дома Марстенов, я понял,

что все написанное там – правда. Врач, который был среди нас, послушал сердце, попытался

измерить кровяное давление, чтобы убедиться, жива она или нет. Сердце не билось. Давле-

ние равнялось нулю. Но, когда Бен вогнал в нее кол, она ожила. Потекла кровь. Она кричала,

снова и снова… Ее руки… Я запомнил тени от ее рук, мечущиеся по стене…

Эдди сжал руку Сюзанны. Они слушали, как зачарованные, одновременно веря и не

веря услышанному. Вампиры – это не говорящий поезд, управляемый свихнувшимся

компьютером, не мужчины и женщины, деградировавшие в дикарей. Вампиры, они куда бли -

же к невидимому демону, который обитал в том месте, где они «извлекали» Джейка. Или к

стражу-привратнику на Голландском Холме.

– И что он написал тебе в письме, этот Барлоу? – спросил Роланд.

– Что моя вера слаба и за душой у меня ничего нет. И единственное, во что я действи-

тельно верю, так это спиртное. Я тогда этого еще не знал. А вот он – знал. Спиртное – это

тот же вампир, а свой свояка, как известно, узнает издалека.

– Мальчик, который был с нами, не сомневался, что теперь этот король вампиров убьет

его родителей или превратит их в вампиров. Чтобы отомстить. Мальчика поймали, но он су-

мел бежать и убил сообщника вампира, Стрэйкера.

Роланд кивнул, приходя к выводу, что этот мальчик все больше напоминает ему Джей-

ка.

– Как его звали?

– Марк Петри. Я пришел с ним в его дом, вооруженный всеми орудиями, которыми

снабдила меня церковь: крестом, епитрахилью, святой водой и, разумеется, Библией. Но при-

шел, видя в них только символы, и это было моей ахиллесовой пятой. Барлоу меня опередил.

Убил родителей Марка, схватил его самого. Я поднял крест. Он засветился изнутри. Причи-

нял вампиру боль. Эта тварь закричала, – Каллагэн улыбнулся, вспоминая этот вопль агонии.

От его улыбки у Эдди захолодело сердце. – Я сказал, что уничтожу его, если он причинит

вред Марку, и в тот момент мог это сделать. Он это знал. Ответил, что успеет перегрызть ему

горло, прежде чем я шевельну пальцем. И он мог это сделать.

– Мексиканская ничья, – пробормотал Эдди, вспомнив день на берегу Западного моря,

когда он и Роланд оказались в весьма схожей ситуации. – Мексиканская ничья, беби.

– И что произошло? – спросила Сюзанна.

Улыбка Каллагэна поблекла. Он потирал правую, в шрамах, руку, точно так же, как

стрелок потирал бедро, не отдавая себе в этом отчет.

– Вампир сделал мне предложение. Он отпустит мальчишку, если я опущу крест. И мы

сразимся без оружия. Его вера против моей. Я согласился. Господи, я согласился. Мальчик…

3

Мальчик исчезает, как исчезают круги от брошенного камня на темной воде.

Барлоу словно прибавляет в росте. Его волосы, зачесанные назад, по европейской

138