![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0138.png)
Стивен Кинг: «Волки Кальи»
не только о том, что перестал каждодневно выпивать кварту виски. Что-то изменилось у
меня в голове. Я это почувствовал. Будто кто-то щелкнул выключателем. И хотя я не пью уже
многие годы, выключатель остается в том же положении.
Сюзанна подумала: «Именно тогда ты и ушел в Прыжок, отец Каллагэн».
Эдди подумал: «Именно тогда тебя ударило девятнадцатью, приятель. А может, девяно-
сто девятью. А может, и тем, и другим».
Роланд просто слушал. Никаких ассоциаций у него в голове не возникало, он лишь на-
бирал информацию.
– Писатель, Мейерс, влюбился в местную девушку, Сьюзен Нортон. Вампир взял ее. И
потому, что ему представилась такая возможность, и потому, что хотел наказать Мейерса, ко-
торый решился сформировать группу… ка-тет… и попытаться выследить его. Мы пошли в
то место, которое купил вампир. Старый особняк, Дом Марстенов. А вампира звали Барлоу.
Каллагэн сидел, глубоко задумавшись, глядя сквозь них в далекое прошлое. Наконец,
заговорил вновь.
– Барлоу удалось удрать, но он оставил эту женщину. И письмо. Адресованное нам
всем, но, прежде всего, мне. Увидев ее лежащей на полу в подвале Дома Марстенов, я понял,
что все написанное там – правда. Врач, который был среди нас, послушал сердце, попытался
измерить кровяное давление, чтобы убедиться, жива она или нет. Сердце не билось. Давле-
ние равнялось нулю. Но, когда Бен вогнал в нее кол, она ожила. Потекла кровь. Она кричала,
снова и снова… Ее руки… Я запомнил тени от ее рук, мечущиеся по стене…
Эдди сжал руку Сюзанны. Они слушали, как зачарованные, одновременно веря и не
веря услышанному. Вампиры – это не говорящий поезд, управляемый свихнувшимся
компьютером, не мужчины и женщины, деградировавшие в дикарей. Вампиры, они куда бли -
же к невидимому демону, который обитал в том месте, где они «извлекали» Джейка. Или к
стражу-привратнику на Голландском Холме.
– И что он написал тебе в письме, этот Барлоу? – спросил Роланд.
– Что моя вера слаба и за душой у меня ничего нет. И единственное, во что я действи-
тельно верю, так это спиртное. Я тогда этого еще не знал. А вот он – знал. Спиртное – это
тот же вампир, а свой свояка, как известно, узнает издалека.
– Мальчик, который был с нами, не сомневался, что теперь этот король вампиров убьет
его родителей или превратит их в вампиров. Чтобы отомстить. Мальчика поймали, но он су-
мел бежать и убил сообщника вампира, Стрэйкера.
Роланд кивнул, приходя к выводу, что этот мальчик все больше напоминает ему Джей-
ка.
– Как его звали?
– Марк Петри. Я пришел с ним в его дом, вооруженный всеми орудиями, которыми
снабдила меня церковь: крестом, епитрахилью, святой водой и, разумеется, Библией. Но при-
шел, видя в них только символы, и это было моей ахиллесовой пятой. Барлоу меня опередил.
Убил родителей Марка, схватил его самого. Я поднял крест. Он засветился изнутри. Причи-
нял вампиру боль. Эта тварь закричала, – Каллагэн улыбнулся, вспоминая этот вопль агонии.
От его улыбки у Эдди захолодело сердце. – Я сказал, что уничтожу его, если он причинит
вред Марку, и в тот момент мог это сделать. Он это знал. Ответил, что успеет перегрызть ему
горло, прежде чем я шевельну пальцем. И он мог это сделать.
– Мексиканская ничья, – пробормотал Эдди, вспомнив день на берегу Западного моря,
когда он и Роланд оказались в весьма схожей ситуации. – Мексиканская ничья, беби.
– И что произошло? – спросила Сюзанна.
Улыбка Каллагэна поблекла. Он потирал правую, в шрамах, руку, точно так же, как
стрелок потирал бедро, не отдавая себе в этом отчет.
– Вампир сделал мне предложение. Он отпустит мальчишку, если я опущу крест. И мы
сразимся без оружия. Его вера против моей. Я согласился. Господи, я согласился. Мальчик…
3
Мальчик исчезает, как исчезают круги от брошенного камня на темной воде.
Барлоу словно прибавляет в росте. Его волосы, зачесанные назад, по европейской
138