Стивен Кинг: «Волки Кальи»
города, где закончилась первая миля. Первая миля дороги, которая привела меня сюда. Поз-
же, где-то в половине пятого утра, за окном еще не рассвело, автобус остановился.
7
– Хартфорд, – говорит водитель. – Это Хартфорд, приятель. Стоянка двадцать ми-
нут. Хочешь выйти, съесть сэндвич или что-то еще?
Каллагэн перевязанной рукой достает из кармана бумажник и чуть не роняет его на
пол. Во рту по-прежнему вкус смерти, неприятный, вкус гнилого яблока. Его надо чем-то
смыть, этот вкус, если не удастся, хотя бы замазать, прикрыть, как прикрывают щерба-
тый пол дешевым ковром.
Он вынимает из бумажника двадцатку, протягивает водителю.
– Не смогли бы вы купить мне бутылку?
– Мистер, инструкция…
– Сдачу, разумеется, оставьте себе. Пинты мне хватит.
– Я не хочу, чтобы мне заблевали автобус. В Нью-Йорке мы будем через два часа. Там
и покупайте, что угодно, – водитель улыбается. – В этом городе есть все, знаете ли.
Каллагэн, он более не отец Каллагэн, огненный язык, вырвавшийся из дверной ручки,
однозначное тому доказательство, добавляет к двадцатке десятку. Протягивает трид-
цать долларов. Вновь говорит, что ему хватит и пинты, а сдачи не надо. На этот раз во-
дитель, он же не идиот, берет деньги.
– Но только не вздумай потом блевануть, – повторяет он. – Не хочу, чтобы мне за-
блевали автобус.
Каллагэн кивает. Никакой блевотины, он это гарантирует. И в этот предрассвет-
ный час водитель идет в маленький торговый центр (продовольственный магазин – винный
магазин – кафе быстрого обслуживания) при автостанции, работающий круглосуточно, о
чем сообщают красные неоновые буквы вывески. В Америке существуют тайные хайвеи,
хайвеи, недоступные глазу. Автостанция стоит на съезде, позволяющем попасть на эти не-
ведомые дороги, и Каллагэн это чувствует. Об этом говорят ему бумажные стаканчики и
смятые сигаретные пачки, которые ветер гонит по асфальту. Об этом шепчет табличка
за бензонасосами, со словами: «ПОСЛЕ ЗАХОДА СОЛНЦА ОПЛАТА АВАНСОМ». На это
указывает юноша-подросток на другой стороне улицы, в половину пятого утра сидящий на
крыльце, положив голову на руки. Тайные хайвеи рядом и они шепчут: «Заходи, дружище.
Здесь ты сможешь все позабыть, даже имя, которое привязали к тебе, когда ты был еще
голым, орущим младенцем, перепачканным кровью матери. Они привязали к тебе имя, как
привязывают пустую жестяную банку к хвосту собаки, не так ли? Но тебе больше нет ну-
жды таскать его за собой. Заходи, заходи». Но он никуда не идет. Дожидается водителя
автобуса, и скоро тот возвращается с пинтой «Олд лог кэбин» в бумажном пакете. Этот
сорт виски Каллагэн знает очень хорошо, пинтовая бутылка стоит чуть больше двух дол-
ларов, что означает, что чаевые водителя – двадцать восемь долларов, плюс-минус четвер-
так. Неплохо. Но так принято в Америке, не так ли? Даешь много – получаешь чуть-чуть.
Но, если «Олд лог кэбин» уберет этот отвратительный привкус изо рта, который донима-
ет его куда больше, чем боль в обожженной руке, тогда тридцать баксов будут потрачены
не зря. Черт, на это и сотни не жалко.
– И чтоб никакой блевотины, – какой уж раз предупреждает водитель. – Начнешь
блевать, высажу прямо на автостраде. Клянусь богом, высажу.
К тому времени, когда «грейхаунд» въезжает в огромное здание автобусного терми-
нал
а 33 ,Дон Каллагэн уже пьян. Но он не блюет. Тихонько сидит, пока не приходит время
выйти из автобуса и влиться в человеческий поток, вяло текущий в шесть утра под холод-
ным светом флуоресцентных ламп: наркоманы, таксисты, чистильщики обуви, девицы, го-
товые отсосать за десятку, подростки, одетые, как девушки, готовые отсосать за пя-
терку, копы с дубинками, торговцы наркотиками с транзисторными радиоприемниками,
33 Автобусный терминал (вокзал) Нью-Йорка — крупнейший в мире. Занимает два квартала на Восьмой
авеню, между 40-й и 42-й улицами. Принимает автобусы со всей страны.
141