Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  179 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 179 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

Мальчишки издали восторженный крик. Бенни вскинул руку с раскрытой ладонью, как

научил его новый друг, Джейк, звонко хлопнул по ней второй ладонью.

– Отличный бросок, сэй Эйзенхарт! – крикнул Джейк.

– Отличное попадание! Спасибо тебе! – добавил Бенни.

Роланд заметил, как разошлись губы женщины, обнажая зубы, когда она услышала эту

искреннюю похвалу, совсем как у лошади, увидевшей змею.

– Мальчики, на вашем месте я бы ушел в дом, – сказал он. На лице Бенни отразилось

недоумение. Джейк еще раз взглянул на Маргарет Эйзенхарт и все понял. Ты делаешь, что от

тебя следует… а потом до тебя доходит, что ты сделал.

– Пошли, Бен, – бросил он.

– Но…

– Пошли, – он взял своего нового друга за руку и потянул к кухонной двери.

Роланд позволил женщине постоять несколько секунд, чтобы она пришла в себя. На ее

щеках еще горели пятна румянца, но в остальном лицо побелело, как молоко. Стрелок поду-

мал, что она изо всех сил старается побороть тошноту.

Подошел к воротине амбара, схватился за сектор орисы с тупой кромкой, потянул на

себя. Удивился, сколь большое усилие пришлось приложить, прежде чем тарелка шевельну-

лась и, наконец, ее удалось вытащить. Он принес тарелку Маргарет, протянул со словами:

– Твой инструмент.

Поначалу она орису не взяла, зато бросила на Роланда полный ненависти взгляд.

– Почему ты насмехаешься надо мной, Роланд. Как ты узнал, что Воун взял меня из

клана Мэнни? Скажи нам, прошу тебя.

Помогла, конечно, роза, прикосновение к ней усилило интуицию, помогло и лицо Мар-

гарет, в котором было немало общего с лицом старика Хенчека. Но он не собирался объяс-

нять этой женщине, каким путем и откуда попадали к нему те или иные сведения. Поэтому

просто покачал головой.

– Я этого не знал. И не насмехался над тобой.

Маргарет Эйзенхарт ухватила Роланда за шею. Сухой, жаркой ладонью. Наклонила ухо

к своему перекошенному рту. Он подумал, что уловил запах всех кошмаров, которые мучили

ее с того момента, как она решила покинуть своих близких ради крупного ранчера Кальи

Брин Стерджис.

– Я видела, как вчера вечером ты говорил с Хенчеком. И еще будешь говорить с ним?

Будешь, не так ли?

Роланд кивнул, завороженной ее хваткой. Невероятной для такого миниатюрного тела

силой. Она шумно дышала ему в ухо. Неужто лунатик таился внутри каждого, даже в такой

вот женщине? На этот вопрос ответить Роланд не мог.

– Хорошо. Я говорю, спасибо тебе. Передай ему, что Маргарет из клана Красной тропы

прекрасно живет со своим любимым, ага, прекрасно, – хватка стала еще крепче. – Передай

ему, что она ни о чем не сожалеет! Сделаешь это для меня.

– Ага, леди, будь уверена.

Она выхватила у него тарелку, не боясь порезаться об острую кромку. С тарелкой явно

почувствовала себя увереннее. Посмотрела на него полными слез глазами.

– Ты говорил с моим отцом о Пещере? О пещере Двери?

Роланд кивнул.

– С чем ты пришел к нам, ты, несущий смерть человек с ружьем?

Подошел Эйзенхарт. С тревогой глянул на жену, которая ради него ушла из привычного

ей мира. Какие-то мгновения она смотрела на него так, словно видела впервые в жизни.

– Я делаю только то, что велит ка, – ответил Роланд.

– Ка! – воскликнула Маргарет, ощерившись, лицо вдруг стало злобным, пугающим. –

Отговорка всякого возмутителя спокойствия. И ты ничем не отличаешься от прочих!

– Я делаю, что велит ка, и то же будешь делать ты.

Маргарет смотрела на него, словно не понимая слов. Роланд оторвал жаркую руку от

своей шеи, сжал ее, мягко, не до боли.

– И то же будешь делать ты.

Секунду-другую она держала его взгляд, потом опустила глаза.

179