Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  180 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 180 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

– Ага, – пробормотала. – Ага, как и мы все, – вновь решилась посмотреть на него. – Ты

передашь Хенчеку мои слова?

– Ага, леди, как я и обещал.

На дворе, где с каждым мгновение сгущалась ночь, воцарилась тишина, нарушаемая

разве что далекими криками расти. Трое ковбоев по-прежнему стояли у загона с рабочими

лошадьми. Роланд направился к ним.

– Добрый вечер.

– Надеюсь, все у тебя хорошо, – приветствовал его один из них, коснувшись лба.

– Пусть все будет еще лучше, – ответил Роланд. – Миссас бросила тарелку и бросила

хорошо, мы говорим, спасибо, да?

– Мы говорим, спасибо ей, – согласился другой ковбой. – Рука у миссас крепкая, глаз

острый.

– Острый, – кивнул Роланд. – И вот что я вам сейчас скажу. Слушайте меня вниматель-

но, прошу вас.

Ковбои недоуменно уставились на него.

Роланд вскинул голову, улыбнулся небу, вновь посмотрел на них.

– Вам, возможно, захочется поговорить об этом. Рассказать, что вы видели.

Они не сводили с него глаз, не желая признаться, что такое желание у них, конечно же,

возникло.

– Проговоритесь, и я убью вас всех, – добавил Роланд. – Вы меня поняли?

Эйзенхарт коснулся его плеча.

– Роланд, право же…

Стрелок сбросил его руку, не оглядываясь.

– Вы меня поняли?

Ковбои кивнули.

– Вы мне верите?

Они вновь кивнули. На лицах читался страх. Роланда это порадовало. У них были

основания для испуга.

– Скажите, спасибо тебе.

– Мы говорим, спасибо тебе. – ответил один. Его прошиб пот.

– Ага, – ответил второй.

– Большое-большое спасибо, – ответил третий, нервно сплюнув табачную жвачку.

Эйзенхарт предпринял вторую попытку.

– Роланд, послушай, я прошу…

Но Роланд не слушал. В голове одна за другой сверкали идеи. Внезапно он понял, что

надо делать. Во всяком случае, что надо делать на этой стороне.

– Где робот? – спросил он ранчера.

– Энди? На кухне, с мальчиками, я думаю.

– Хорошо. Там есть комната, где ты хранишь племенные книги? – стрелок мотнул голо-

вой в сторону амбара.

– Ага.

– Тогда, пойдем туда. Ты, я и твоя миссас.

– Я бы хотел, чтобы она пошла в дом, – ответил Эйзенхарт. «Я бы хотел, чтобы она по-

шла куда угодно, лишь бы подальше от тебя», – прочитал Роланд в его глазах.

– Наш разговор не затянется, – честно ответил стрелок. Он уже увидел все, что хотел.

6

В комнатке, где хранились племенные книги, с родословными лошадей, был лишь один

стул, тот, что стоял за столом. На него села Маргарет. Эйзенхарт устроился на табуретке. Ро-

ланд присел на корточки, спиной к стене. Развязал кошель, достал из него карту, показал им

карту, вычерченную близнецами. Эйзенхарт не сразу понял, на что указывал Роланд, может

вообще не понял, но женщина суть ухватила. Роланд уже не удивлялся тому, что она не смог-

ла остаться с Мэнни. Они – мирные люди. Маргарет Эйзенхарт к таковым не относилась. У

нее таки было сердце охотницы.

180