Стивен Кинг: «Волки Кальи»
Аарон стоял рядом, его подгузник сполз чуть ли не до колен. Лицо освещала радостная
улыбка. Одной, сжатой в кулачок рукой, он словно крутил веревку.
– Раз, два, три, четыре, пять! Вышел зайчик погулять… Быстрее Залман! Быстрее, Тиа.
Заставьте их попрыгать по-настоящему!
Тиа тут же начала вращать свой конец веревки быстрее, мгновение спустя прибавил
скорости и Залман. Это он, похоже, понимал. Смеясь, увеличила темп и Сюзанна.
– Вдруг охотник выбегает…
Четверке близнецов очень нравилась новая игра. Хеддон, так тот засунул кулаки под
мышки, чтобы не зацепиться за веревку. И младшая пара попривыкла к незнакомцам, так что
первичная скованность пропала и прыгали он совершенно синхронно. Даже волосы и те вз-
летали и опадали одинаково. Эдди тут же вспомнились близнецы Тавери, с их идентичными
веснушками.
– Привезли… Привезли… – Сюзанна замолчала. – Слушай, Эдди, дальше я не
помню…
– Быстрее, быстрее, – Эдди махнул рукой гигантам, вращающим веревку. Они его по-
слушались, Тиа при этом радостно загоготала. Эдди примеривался, не отрывая глаз от верев-
ки, осторожно приближаясь, выживая удобного момента. Одну руку он положил на револь-
вер Роланда, дабы тот не выскочил из кобуры.
– Эдди Дин, ты не сможешь! – давясь смехом, выкрикнула Сюзанна.
Но он смог, как только веревка в очередной раз взлетела вверх. Впрыгнул между Хед-
дой и ее матерью. Лицом к Залии, щеки которой раскраснелись, а лоб блестел от пота,
запрыгал с ней в унисон. Протараторил один куплет, который вдруг всплыл из глубин памя-
ти. Так же быстро, как тот аукционист в телевизоре.
– Привезли его в больницу, он украл там рукавицы… Прибавьте, ребята! Прибавьте!
Они прибавили, веревка вращалась теперь так быстро, что едва ухватывалась взглядом.
В мире, который то поднимался, то опускался, Эдди увидел старика с венчиком волос вокруг
обширной лысины и седыми бакенбардами, который вышел на крыльцо, тяжело опираясь на
палку из железного дерева. «Привет, дедушка», – поздоровался Эдди и на какое-то время вы-
кинул старика из головы. Сейчас от него требовалось другое: вовремя поднимать ноги, дабы
не задеть веревку и не испортить праздник остальным. Ребенком он очень любил прыгать че -
рез веревочку, и очень огорчился, что пришлось оставить это занятие девочкам, едва он по-
шел в начальную школу. Иначе прослыл бы маменькиным сынком. Потом, уже в средней
школе, на уроках физкультуры, получил возможность попрыгать вновь. Но такой радости,
как сейчас, конечно же, не испытывал. Он словно обнаружил еще один аспект, связывающий
нью-йоркскую жизнь, его и Сюзанны, со здешней жизнью, аспект, в котором не было ничего
магического, в отличие от дверей-порталов, радуги Мейрлина и Прыжка. Он громко рассме-
ялся, начал при каждом прыжке перекрещивать ноги. Мгновением позже, Залия Джеффордс
ответила тем же. Получилось не хуже танца риса. Может, и лучше. Потому что двигались
они совершенно синхронно.
Но для Сюзанны творящееся перед ее глазами обрело магический ореол, так что, пусть
на ее долю пришлось много разных чудес, и до, и после, эти несколько минут во дворе
Джеффордсов навсегда сохранили свою уникальность. Не двое прыгали в унисон, не четверо
– все шестеро, тогда как два лыбящихся идиота, как могли быстро, вращали веревку.
Тиан смеялся, топал ногами и кричал: «Ну, здорово! Ну вы даете! Ну молодцы!» А с
крыльца доносился смех деда, такой скрипучий, что Сюзанна поневоле задалась вопросом, а
когда старик смеялся в последний раз?
Волшебство продолжалось еще пять, может, чуть больше секунд. Глаз уже не различал
веревку, о ее присутствии напоминал только свистящий звук, с которым она рассекала воз-
дух. Все шестеро, Эдди, Залия, четверо близнецов, отрывались от земли и опускались на нее,
как поршни двигателя.
А потом веревка зацепилась за чей-то каблук, Сюзанне показалось, что Хеддона, хотя
каждый брал вину на себя, чтобы ни у кого не испортилось настроение, и прыгуны повали-
лись в пыль, жадно хватая ртом воздух и смеясь. Эдди, схватившись за грудь, поймал взгляд
Сюзанны. «У меня сейчас начнется сердечный приступ, дорогая, скорее набирай 911».
Она на четвереньках добралась до того места, где он лежал, наклонилась, чтобы поце-
188