Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  192 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 192 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

– Думаю, да.

– И сделала это Молли своей тарелкой, это правда, но я ставлю телегу впереди лошади.

Мы увидели впереди поднятое ими облако пыли. Потом, где-то в шести колесах от города,

облако разделилось.

– Как это? Я не понимаю?

Старик поднял три скрюченных пальца, показывая, что Волки двинулись тремя ко-

лоннами.

– Самая большая группа, судя по облаку пыли, направилась в город, к магазину Тука, и

правильно сделала, потому что многие попытались спрятать детей в складе за магазином. У

Тука была секретная комната, где он хранил деньги, драгоценности, несколько старых винто-

вок и другие ценные вещи, которые он брал у нас в залог. Туки – они не только торговцы, ты

понимаешь? – опять хриплый смешок. – Местонахождение этой комнаты действительно хра-

нилось в тайне, даже те, кто работал у Тука, не знали, где расположена эта комната, но Волки

направились прямиком к ней, забрали детей и убили всех, кто встал у них на пути, - старик

даже сказал грубое слово. - А потом, уезжая, подожгли магазин своими лучевыми трубками.

Спалили дотла, и нам еще повезло, что не сгорел весь город, молодой сэй, потому что пожар,

вызванный этими лучевыми трубками, отличался от обычного пожара, который можно пога-

сить водой. А тут вода тоже начинала гореть! Только усиливала пожар! Будь уверен!

Он плюнул через парапет крыльца, чтобы подчеркнуть свои слова, затем пристально

посмотрел на Эдди.

– И вот что я хочу тебе сказать. Неважно, сколько человек мой внук убедит выступить

против Волков, или ты и твоя коричневая, Эбена Тука среди них не будет. Туки держат мага-

зин с незапамятных времен, и не хотят, чтобы он сгорел вновь. Для этих трусливых мерзав-

цев одного раза больше чем достаточно, ты меня понимаешь?

– Да.

– Из двух других пылевых облаков большее направилось на юг, к ранчо. А самое ма-

ленькое – по Восточной дороге, к фермам у реки, где мы решили встретить их и дать им бой.

Лицо старика блестело, воспоминания ожили. Эдди не увидел в нем молодого челове-

ка, каким тот был много, много лет тому назад, слишком много прошло времени, но в глазах

читались возбуждение, решительность и, конечно же, страх, которые переполняли его в тот

день. Не только его, но и всех остальных. Эдди чувствовал, что ему хочется прикоснуться к

этим эмоциям, он тянется к ним, как голодный – к еде, и старик, должно быть, прочитал все

это на его лице, потому что разом взбодрился. Конечно же, от своего внука старик такой ре-

акции ждать не мог. Личной храбрости Тиану хватало, мы говорим, спасибо тебе, но это все,

что он мог записать в свой актив. Этот же мужчина, Эдди из Нью-Йорка… он мог прожить

короткую жизнь и умереть, упав лицом в пыль, но кроме храбрости, клянусь Орисой, у него

было множество других достоинств.

– Продолжай, – попросил Эдди.

– Ага. Продолжу. Несколько Волков, из тех, что направлялись к нам, свернули на Реч-

ную дорогу, несколько – на Фасолевую. Я помню, как Поуки Слайделл повернулся ко мне, с

печальной улыбкой на лице, протянул мне руку, которая не держала арбалет и сказал…

7

Под жарким осенним солнцем, перекрывая стрекот последних цикад, доносящийся из

высокой белой травы, что растет по обе стороны дороги, Поуки Слайделл говорит следую-

щее: «Хорошо, что у меня был такой друг, как ты, Хейми Джеффордс, спасибо тебе», – на

его лице улыбка, какой Хейми никогда не видел, но ему всего лишь девятнадцать, всю жизнь

он провел на Краю, или на Дуге, как называют эти места, так что он не видел многого. И

теперь вряд ли уже увидит, если исходить из того, как складывается ситуация. Это кри-

вая улыбка, но трусости в ней нет. Хейми догадывается, что такая же прилипла и к его

лицу. Пока они стояли под солнцем их отцов, но скоро темнота поглотит их. Близится их

смертный час.

Тем не менее, в пальцах нет дрожи, когда он крепко хватает Поуки за руку.

– Наша дружба только началась. И будет крепнуть, – говорит он.

192