Стивен Кинг: «Волки Кальи»
– Все это случилось очень давно, ты должен понимать, – начал старик, как только За-
лия Джеффордс устроила его в кресле-качалке, подложив под поясницу маленькую подушку
и сунув в руку раскуренную трубку. – Не могу точно сказать, приходили с тех пор Волки два-
жды или трижды, но к тому моменту я прожил на земле девятнадцать жатв, а сколько про-
шло лет потом, не знаю, сбился со счета.
На северо-западе великолепный багрянец заката уже потускнел. Тиан ушел в хлев, к
домашней скотине, вместе с Хеддой и Хеддоном. Младшие близнецы были на кухне. Гиган-
ты, Тиа и Залман, стояли в дальнем конце двора, смотрели на восток, не разговаривая, не ше-
велясь. Они напоминали каменных истуканов острова Пасхи с фотографии, которую Эдди
когда-то видел в «Нейшнл джеографик». От одного взгляда на них по его коже бежали му-
рашки. Радовало лишь то, что старик сохранял ясность ума и, несмотря на шамканье и ак-
цент, Эдди удавалось понять практически каждое слово. Во всяком случае, пока.
– Я не думаю, что годы, прошедшие после того появления Волков, имеют значение,
сэр, – вставил Эдди.
Брови деда приподнялись. С губ сорвался хриплый смешок.
– Сэр, однако! Давно не слушал этого слова. Уже и не упомню, когда. Ты, должно быть,
с севера.
– Пожалуй, что да, – ответил Эдди.
Старик надолго замолчал, глядя на темнеющий горизонт. Потом в некотором удивле-
нии повернулся к Эдди.
– Слушай, мы уже поели? Выпили и закусили?
У Эдди упало сердце.
– Да, сэр. За столом, который стоит по другую сторону дома.
– Я вот почему спрашиваю. Если мне надо чего-то рассказать, то лучше всего я расска-
зываю после вечерней еды. Вот и хочу знать, мы уже поели или нет.
– Поели.
– Ага. И как тебя зовут?
– Эдди Дин.
– Ага, – старик глубоко затянулся. Две струйки дыма выползли из ноздрей. – Коричне-
вая – твоя женщина?
– Сюзанна? Да, она – моя жена.
– Ага.
– Сэр… дедушка… Волки? – но Эдди уже не верил, что чего-нибудь добьется от стари-
ка. Может, Сюзи сумеет…
– Насколько я помню, нас было четверо.
– Не пятеро?
– Нет, нет, точно четверо, – голос зазвучал сухо, по-деловому. И слова старик стал вы-
говаривать четче. – Мы были молоды и отважны, и плевать хотели, выживем или нет, ты
меня понимаешь? И до предела разозлились на этих Волков. Нам было без разницы, поддер-
жит нас кто или нет.
Мы – это Поуки Слайделл… мой лучший друг, я, Эймон Дулин и его жена… рыжево-
лосая Молли. Сущий дьявол, когда бросала тарелку.
– Тарелку?
– Ага, Сестры Орисы бросают их. У Зи она тоже есть. Я скажу ей, чтобы она тебе пока -
зала. У этих тарелок острая кромка, за исключением того места, где женщины ее ухватыва-
ют. Страшное оружие, эти тарелки, ага! Рядом с ними мужчине с арбалетом делать нечего.
Тебе надо увидеть.
Эдди решил, что об этом надо рассказать Роланду. Он не знал, будет ли толк от этих та-
релок, но отдавал себе отчет, что оружия им катастрофически не хватает.
– Вот эта Молли и убила Волка…
– Не ты? – удивленно переспросил Эдди, подумав о том, как тесно переплетаются
правда и легенда и сколь трудно разделить их.
– Нет, нет, хотя… – тут глаза деда блеснули, – хотя, случалось, я и говорил, что убил
Волка сам… может, для того, что раздвинуть колени молодой леди, которые без этого оста-
лись бы сжатыми, ты понимаешь?
191