Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  266 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 266 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

исчезли.

– Ты уверен?

– Да, – кивнул Эдди. – «Горожане» могли бы взять тебя в питчеры, дорогая.

На поле остались Маргарет и Розалита. Обе попали в редиску и с пятидесяти ярдов.

Эдди, наклонившись к Джейку, пробормотал: «Знаешь, дружище, я бы этому не поверил,

если б не увидел собственными глазами».

С шестидесяти ярдов Маргарет Эйзенхарт промахнулась. Розалита занесла тарелку над

правым плечом, она была левшой, на мгновение застыла, потом крикнула: «Риса!» – и мет-

нула тарелку. Даже Роланду не хватило остроты зрения, чтобы понять, то ли тарелка зацепи-

ла редиску, то ли поднятый тарелкой ветер сшиб ее. Но Розалиту это не волновало. Он вски-

нула руки и издала победный вопль.

– Ярмарочный гусь! Ярмарочный гусь! – начала скандировать Маргарет, и остальные,

даже Каллагэн, присоединились к ней.

Роланд подошел к Розе, крепко обнял и прошептал, что пусть ярмарочного гуся для нее

у него нет, зато вечерком найдется гусак с длинной шеей.

– Что ж, – улыбнулась она в ответ, – становясь старше, мы соглашаемся на любые при-

зы. Не так ли?

Залия повернулась к Маргарет.

– Что он ей сказал? Ты знаешь?

Маргарет Эйзенхарт улыбалась.

– То самое, что ты не раз слышала, я уверена.

9

Потом дамы ушли. Так же, как и отец Каллагэн, у которого нашлись какие-то дела. Ро-

ланд сидел на нижней ступеньке крыльца, глядя на поле, где проходили состязания. Когда

Сюзанна спросила, доволен ли он результатом, стрелок кивнул.

– Да, думаю, все прошло хорошо. Мы должны на это надеяться, потому что времени

остается все меньше. Слишком много на нас наваливается, и сразу, – правда же состояла в

том, что никогда раньше он не попадал в столь сложное положение… но с того дня, как Сю-

занна призналась в своей беременности, он, пусть и немного, но успокоился.

«Просто ты вовремя вспомнил о том, что нельзя мешать ка, – подумал он. – И произо-

шло это благодаря женщине, у которой мужества больше, чем у любого из нас».

– Роланд, мне обязательно надо возвращаться в Рокинг Би? – спросил Джейк.

Роланд обдумал вопрос, пожал плечами.

– Ты хочешь?

– Да, но на этот раз мне лучше взять с собой «ругер», – лицо Джейка порозовело, но го-

лос остался ровным. Он проснулся с этой идеей, будто бог снов, которого Роланд называл

Нис, подсунул ее ему во сне. – Я положу его на дно спальника и заверну в рубашку. Никто не

узнает, что он там, – Джейк помолчал. – Я не собираюсь показывать его Бенни, если ты ду-

маешь, что он нужен мне для этого.

Такая мысль не приходила Роланду в голову. Но чем руководствовался Джейк? Он за-

дал этот вопрос и получил ответ человека, который просчитал партию в «Замки» на несколь-

ко ходов вперед.

– Ты спрашиваешь, как мой старший?

Роланд уже отрыл рот, чтобы ответить утвердительно, заметил, как пристально смотрят

на него Эдди и Сюзанна, и передумал. Одно дело, хранить секреты (как каждый по-своему

хранил секрет беременности Сюзанны), и совсем другое – следовать интуиции. Ответить да,

значит, держать Джейка на коротком поводке. Но он, конечно, заслужил право на определен-

ную самостоятельность. Нынешний Джейк разительно отличался от того Джейка, которого

«извлекли» в Срединный мир, дрожащего, перепуганного, чуть ли не голого.

– Нет, не как твой старший, – ответил он. – Что касается «ругера», ты можешь брать

его и увозить, куда хочешь и в любое время. Разве не ты принес его тету?

– Украл, – тихим голосом ответил Джейк, уставившись в колени.

– Ты его взял, чтобы выжить, – напомнила Сюзанна. – А это большая разница. Послу-

266