Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  271 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 271 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

– Оуверхолсер? Может, это Телфорд, который выглядит, как ковбой из телевизора.

Роланд молча прошел мимо него. Под подошвами его новых сапог хрустели камушки.

Зажатый в левой руке, розовый мешок болтался из стороны в сторону. Шар, лежащий в ящи-

ке из «дерева призраков» продолжал нашептывать неприятные секреты.

– Разговорчив, как всегда, – хмыкнул Эдди и последовал за стрелком.

3

Первым из глубин пещеры донесся голос великого мудреца и знаменитого наркомана.

– О, вы только посмотрите на этого маменькиного сынка! – простонал Генри. Голос

его, забавный и пугающий одновременно, напомнил Эдди умершего партнера Эбенезера

Скруджа в «Рождественской песни». – Маменькин сынок думает, что ему удастся вернуться

в Нью-Йорк? Если попытаешься, то попадешь куда как дальше, братец. Лучше оставайся, где

пребываешь сейчас… вырезай что-нибудь из деревяшек… будь хорошим мальчиком… –

мертвый брат засмеялся. Живой – задрожал.

– Эдди? – позвал Роланд.

– Послушай своего брата, Эдди! – пронзительно крикнула мать из глубин пещеры. На

полу белели кости мелких животных. – Он отдал за тебя жизнь, всю свою жизнь, по меньшей

мере, ты можешь его послушать!

– Эдди, ты в порядке?

Голос матери сменился голосом Кзабы Драбника, спятившего гребаного венгра, как его

звали приятели Эдди. Кзаба просил Эдди дать ему сигарету, в противном случае угрожая

спустить его гребаные штаны и выпороть. Эдди с трудом отвлекся от этого пугающего

многоголосья.

– Да, пожалуй, что да.

– Голоса идут из твоей головы. Пещера каким-то образом находит их и усиливает. Не

обращай на них внимания. Они, конечно, отвлекают, но больше ничем навредить не могут.

– Почему ты позволил им убить меня, брат? – всхлипнул Генри. – Я думал, что ты при-

дешь, но ты так и не пришел.

– Навредить не могут, – кивнул Эдди. – Я тебя понял. Что делаем дальше?

– Согласно обоим историям, Каллагэна и Хенчека, дверь откроется, как только я при-

подниму крышку ящика.

Эдди нервно рассмеялся.

– Я не хочу, чтобы ты доставал ящик из мешка, не говоря уже о крышке.

– Если ты передумал…

Эдди покачал головой.

– Нет. Я хочу вернутся в Нью-Йорк, – тут он широко улыбнулся. – Ты не боишься, что

я сойду с пути истинного? Найду человечка и приму дозу?

– Это китайский белый! – восторженно выкрикнул из глубин пещеры Генри. – Эти ниг-

геры продают самый лучший порошок!

– Отнюдь, – ответил Роланд. – Меня много чего тревожит, но только не твое возвраще-

ние к прежним привычкам.

– Хорошо, – Эдди вошел в пещеру, посмотрел на свободно стоящую там дверь. Если не

считать иероглифов и хрустальной ручки с выгравированной на ней розой, дверь эта выгля-

дела точь-в-точь, как двери на берегу. – Если ее обойти…

– Если ее обойти, она исчезнет, – ответил Роланд. И за ней – глубокая пропасть, на-

сколько мне известно, до самого Наара. На твоем месте я бы помнил об этом.

– Хороший совет, и Быстрый Эдди говорит, спасибо тебе, – он взялся за хрустальную

ручку, обнаружил, что она не поворачивается ни вправо, ни влево. Собственно, ничего друго -

го он и не ожидал. Отступил на шаг.

– Ты должен думать о Нью-Йорке, – напомнил ему Роланд. – Конкретно, о Второй аве-

ню. И о времени. Тысяча девятьсот семьдесят седьмом годе.

– Как я могу думать о годе?

Когда Роланд отвечал, в голосе его слышалось нетерпение.

– Думай о том, как все было в тот день, когда ты и Джейк следовали за другим, более

271