Стивен Кинг: «Волки Кальи»
Слайтмана-старшего, украденный четыре дня тому назад: тот снял платок, сев за стол, слу-
чайно уронил на пол и забыл про него.
«А я, однако, воришка, – подумал Джейк. – Сначала пистолет отца, теперь шейный пла-
ток отца Бенни. Не могу сказать, это шаг вперед или назад».
Ему ответил голос Роланда: «Ты делаешь то, что должен. Почему бы тебе не перестать
бить себя в грудь и не заняться делом?»
Растянув платок руками, Джейк посмотрел на Ыша.
– В кино это всегда срабатывает, – сказал он ушастику-путанику. – Не знаю, как с этим
в реальной жизни, особенно по прошествию немалого времени, – он наклонил платок к
Ыша, который вытянул длинную шею и понюхал его. – Найди этот запах, Ыш. Найди и сле-
дуй за ним.
– Ыш! – повторил зверек, но остался на месте, глядя на Джейка.
– Давай, глупенький, – Джейк вновь сунул платок ему под нос. – Найди этот запах! Да-
вай!
Ыш дважды повернулся по триста шестьдесят градусов, потом затрусил на север, вдоль
реки. Иногда опускал нос к скальному грунту, но куда больше его интересовали доносящие-
ся издалека крики горных кошек. Джейк наблюдал за ним, и его надежда таяла, как весенний
снег на солнцепеке. С другой стороны, он видел, куда шел Слайтман. И, наверное, сам мог
взять нужное направление, уйти от реки, посмотреть, что там можно увидеть.
Ыш развернулся, направился к Джейку, остановился. Принюхался более тщательно. В
этом месте Слайтман вышел из воды? Возможно. Ыш тихонько зарычал и двинулся направо,
на восток. Проскользнул между двух валунов. Джейк, надежда тут же вернулась, сел на ло-
шадь и последовал за ним.
6
Джейку потребовалось совсем немного времени, чтобы понять, что Ыш идет по тропе,
проложенной по каменистой земле этой холмистой, выжженной солнцем местности. Вскоре
ему на глаза стали попадаться признаки технологической цивилизации: бухта окислившегося
электрического провода, наполовину ушедший в землю трансформатор, осколки стекла. В
тени, отбрасываемой в лунном свете большим валуном, Джейк заметил целую бутылку. Слез
с пони, поднял ее, осушенную Бог знает сколько десятилетий (или столетий) тому назад,
осмотрел. Увидел на боковой поверхности знакомое слово: «Нозз-А-Ла».
– Напиток, который везде пьют обманщики, – пробормотал Джейк и положил бутылку
под валун. Рядом валялась смятая пачка сигарет. Мальчик расправил ее, увидел нарисован-
ную на ней женщину с красными губами и в красной шляпке. Сигарету она держала двумя
длиннющими пальцами. Прочитал название сигарет: «ВЕЧЕРИНКА».
Ыш застыл в десяти или двенадцати ярдах впереди, оглянувшись через низкое плечо.
– Уже иду, – успокоил его Джейк.
Другие тропки вливались в ту, по которой Ыш шел, а он ехал, и Джейк понял, что это
продолжение Восточной дороги. Кое-где он видел следы сапог и другие, поменьше, более
глубокие. Следы встречались под высокими скалами, там, где их не мог замести ветер. Он
догадался, что следы от сапог оставлены Слайтманом, меньше размером и более глубокие –
Энди. Других не было. Но им предстояло появиться, в самом ближайшем будущем. Следам
серых лошадей Волков, скачущих с востока. И Джейк полагал, что они оставят за собой глу-
бокие следы. Столь же глубокие, как следы Энди.
Впереди тропа взбегала на холм. На вершине с обоих сторон стояли бесформенные
кактусы с толстыми отростками, торчащими во все стороны. Ыш там остановился, глядя
вниз, вроде бы улыбался. Приблизившись к нему, Джейк уловил запах кактусов. Резкий,
горьковатый. Запах этот напомнил ему о «мартини» отца.
Джейк остановил лошадь рядом со зверьком, тоже посмотрел вниз. У подножия холма
увидел уходящую вправо разбитую бетонку. Сдвижные ворота, оставались наполовину рас-
крытыми с незапамятных времен, должно быть, еще до того, как Волки начали совершать
набеги пограничные Кальи и увозить детей. За воротами высилось здание с полукруглой ме-
таллической крышей. По стене тянулись маленькие окошки, и у Джейка учащенно забилось
297