Стивен Кинг: «Волки Кальи»
если не питаю к себе ни малейшего уважения?
В ответ раздался механический щелчок, очень громкий. Аналогичный звук издал
Блейн, когда почувствовал, как абсурд наваливается на него, грозя сжечь логические цепоч-
ки. А потом Джейк услышал голос Энди: «Нет ответа, девятнадцать. Выходи на связь и
докладывай, сей Слайтман. И покончим с этим».
– Хорошо.
Тридцать или сорок секунд чьи-то пальцы бегали по клавиатуре, а потом раздался
пронзительный трескучий свист, от которого Джейк поморщился, а Ыш заскулил. Джейк та-
ких звуков никогда раньше не слышал: его «извлекли» из Нью-Йорка 1977 года, так что сло-
во модем для него ровным счетом ничего не значило.
Свист разом оборвался. На мгновение установилась тишина, сменившаяся голосом:
«ЭТО АЛГУЛ СЬЕНТ
О 70 .ФИНЛИ О’ТЕГО НА СВЯЗИ. ПОЖАЛУЙСТА, НАЗОВИТЕ ПА-
РОЛЬ. У ВАС ДЕСЯТЬ СЕ…»
– Суббота, – ответил Слайтман, и Джейк нахмурился. Слышал ли он в этом мире назва-
ние первого дня уик-энда? Скорее нет, чем да.
– СПАСИБО. АЛГУЛ СЬЕНТО ПРИЗНАЕТ ПАРОЛЬ. ЛИНИЯ СВЯЗИ ОТКРЫТА, –
вновь пронзительно свистнуло. – ДОКЛАДЫВАЙТЕ, СУББОТА.
Слайтман сообщил, как наблюдал за Роландом и «молодым стрелком», которые подня-
лись к Пещере голосов, где теперь появилась какая-то дверь, скорее всего, используемая
Мэнни. Сказал, что использовал дальнозор, а потому все хорошо видел…
– Телескоп, – самодовольно вставил Энди. – Эти устройства называются телескопами.
– Ты хочешь докладывать вместо меня? – голос Слайтмана сочился сарказмом.
– Извини, – ответил Энди-страдалец. – Извини, извини, продолжай, продолжай, я гово-
рю, спасибо тебе.
Возникла пауза. Джейк мог представить себе, как Слайтман сверлит взглядом робота,
для чего бригадиру ковбоев пришлось сильно задрать голову, дабы смотреть при этом Энди в
глаза. Наконец, он продолжил.
– Они оставили лошадей внизу и пешком поднялись по тропе. С собой они несли розо-
вый мешок, который передавали друг другу. Чувствовалось, в мешке лежало что-то тяжелое.
Что-то с прямыми углами. Я разглядел это в телескоп дальнозор. Могу я высказать два пред-
положения?
– ДА.
– Во-первых, они могли переносить в пещеру две или три наиболее ценные книги отца
Каллагэна. Если это так, следует послать туда Волка после завершения ими основной мис-
сии.
– ЗАЧЕМ? – холодный, нечеловеческий голос, Джейк в этом не сомневался. Голос этот
вызывал у него дрожь в коленках, нагонял страху.
– В качестве наглядного примера, – ответ казался Слайтману очевидным. – Чтобы про-
учить священника!
– ОЧЕНЬ СКОРО НЕОБХОДИМОСТЬ В НАГЛЯДНЫХ УРОКАХ СВЯЩЕННИКУ
ОТПАДЕТ, – указал голос. – КАКОВА ВТОРАЯ ТВОЯ ДОГАДКА?
Когда Слайтман заговорил вновь, чувствовалось, что он потрясен. Джейк очень надеял-
ся, что ответ Финли потряс этого паршивого предателя. Конечно, он защищал сына, своего
единственного сына, но почему думал, что это давало ему право…
– Возможно, в мешке лежали карты, – ответил Слайтман. – Я долго думал и пришел к
выводу, если у человека есть книги, у него могут быть и карты. Возможно, он отдал им кар-
ты Восточных регионов, карты, которые позволят им добраться до Тандерклепа. Они не
скрывают, что идут туда. Но эти карты едва ли принесут им пользу, даже если они и останут -
ся живы. В следующем году север будет на востоке, а годом позже поменяется местами с
югом.
Сидя в темном чулане, Джейк вдруг смог увидеть Энди, наблюдающего, как Слайтман
докладывает об увиденном и услышанном. Синие электрические глаза Энди мерцали, вспы-
70 Алгул Сьенто — согласно подправленному варианту «Стрелка» место, куда направляется человек в
черном (упомянуто в 1-й главе).
304