Стивен Кинг: «Волки Кальи»
– Магазин деликатесов «Том и Джерри», на углу Второй авеню и Сорок шестой…
– Магазин срыли, но роза там! Это я иду по улице, чтобы увидеть ее, а значит, мы тоже
можем ее увидеть!
Вот тут глаза Эдди сверкнули.
– Тогда пошли. Мы же не хотим потерять тебя в толпе. Его. Черт, какая разница?
– Не волнуйся, – успокоил его Джейк. – Я знаю, куда он идет.
2
Джейк-двойник шел впереди них, нью-йоркский Джейк, Джейк весны 1977 года, шел
медленно, смотрел по сторонам, явно убивал время. Джейк из Срединного мира отлично по-
нял, что в тот момент испытывал этот мальчик: безмерное облегчение, потому что спорящие
голоса в его голове
(«Я умер!»)
(«Я не умер»)
наконец-то закончили свою перебранку. Случилось это у дощатого забора, где два биз-
несмена играли в «крестики-нолики», расчертив на нем поле дорогой ручкой «Марк Кросс».
И, разумеется, потому, что он удрал и от школы Пайпера, и от безумия экзаменационного со-
чинения по литературе для мисс Эйвери. Экзаменационное сочинение прибавляло четверть
балла к годовой оценке, миссис Эйвери не раз об этом говорила, а Джейк написал какую-то
галиматью. И тот факт, что учительница поставила ему А
+ 6ничего не менял, только яснее
ясного показывал, что-то неладное творится не только с ним, но и со всем миром. И как-то
это завязано на числе девятнадцать.
А до чего же приятно выскочить из-под такого пресса, хотя бы на время. Так что он го-
товился насладиться этим днем…
«Только день какой-то не такой, – думал Джейк… Джейк, который шагал позади своего
двойника. – Что-то в нем…»
Он огляделся, но не смог ничего понять. Конец мая, яркое, уже летнее солнце, на Вто-
рой авеню множество праздношатающихся и глазеющих на витрины, полно такси, иной раз
встречались и длинные черные лимузины… вроде бы все, как всегда.
Да только что-то было не так, как всегда.
Совсем не так.
3
Эдди почувствовал, как мальчик дернул его за рукав.
– Что здесь не так? – спросил Джейк.
Эдди огляделся. Несмотря на свои проблемы с приспособлением к окружающему миру
(все-таки он вернулся не в свой, а более ранний Нью-Йорк), он понимал, о чем толкует
Джейк. Что-то было не так.
Он посмотрел на тротуар, чтобы убедиться, что отбрасывают тени. Не потеряли их, как
дети в одной из историй… в одной из девятнадцати волшебных сказок… а может, в одной из
более поздних, таких как «Лев, колдунья и платяной шкаф» или «Питер Пэн». Одной из тех,
которые можно назвать «Девятнадцать современных сказок»?
Впрочем, значения это не имело, потому что тени они отбрасывали.
«А ведь не должны, – подумал Эдди. – Не должны мы видеть свои тени, когда так тем-
но».
Глупая мысль. Темноты не было и в помине. На дворе-то утро, ясное майское утро,
солнечный свет отбрасывал такие яркие «зайчики» от хромированных частей проезжающих
автомобилей и окон домов на восточной стороне Второй авеню, что приходилось щуриться.
Тем не менее, у Эдди сложилось ощущение, что все это лишь видимость, хрупкая оболочка,
вроде парусинового задника на сцене. Занавес поднимается, и мы видим Арденнский лес.
6 То есть, пять с плюсом.
31