Стивен Кинг: «Волки Кальи»
– Ой! – воскликнул Джейк. – Больно, однако!
Эдди не обратил внимания на его слова. Более того, его рука еще сильнее сжала плечо
подростка.
– Господи Иисусе, – прошептал Эдди. – Господи Иисусе, что же это? Что же, черт по-
бери, это такое?
8
Джейк наблюдал, как лицо Эдди из бледного становится землисто-серым. Глаза выка-
тились из орбит. Не без труда Джейк оторвал закаменевшую руку от своего плеча. Эдди хо-
тел поднять ее, указать на водителя, но для это ему не достало сил. Рука упала, как плеть,
шлепнулась об ногу.
Мужчина который вылез с пассажирской стороны «таун кар», прохаживался по тротуа-
ру, дожидаясь, пока водитель откроет заднюю дверцу. Даже Джейку показалось, что их дей-
ствия отработаны до автоматизма, как шаги у профессиональных танцоров. С заднего сиде-
ния вылез мужчина в дорогом костюме, который, однако, не мог скрыть, что его хозяин, мяг-
ко говоря, невысок ростом и отрастил приличный животик. Черные волосы коротышки за-
метно поседели на висках. Судя по плечам костюма, хватало в этих волосах и перхоти.
Джейк внезапно почувствовал, что стало гораздо темнее. Поднял голову, чтобы посмот-
реть, не закрыло ли облако солнце. Нет, не закрыло, но вокруг яркого диска образовалась
черная корона, как кольцо туши вокруг широко раскрытого глаза.
В полуквартале от них его двойник, Подросток-77, смотрел в витрину китайского ре-
сторана, и Джейк вспомнил его название: «Чав-чав». А чуть дальше находился музыкальный
магазин «Башня выдающихся записей», поравнявшись с которым ему предстояло подумать:
«Похоже, сегодня у нас распродажа башен». Если бы его двойник обернулся, то увидел бы
серый «таун кар»… но он не обернулся. Мыслями Подросток-77 целиком и полностью ушел
в будущее.
– Это Балазар, – просипел Эдди.
– Кто?
Эдди указывал на коротышку, который на мгновение остановился, чтобы поправить до-
рогой итальянский шелковый галстук. Остальные мужчины пристроились по бокам. Насто-
роженно глядя по сторонам.
– Энрико Балазар. И выглядит он гораздо моложе. Господи, прямо-таки мужчина сред-
них лет.
– Это 1977 год, – напомнил ему Джейк. И тут до него дошло: «Тот парень, которого ты
и Роланд убили?» В свое время Эдди рассказал Джейку историю о перестрелке в клубе Бала-
зара в 1987 г. опустив самые уж кровавые подробности. Скажем, эпизод, когда Кевин Блейк
принес голову брата Эдди в кабинет Балазара, с тем, чтобы выманить Роланда и Эдди под
пули. Генри Дина, великого мудреца и конченного наркомана.
– Да, – кивнул Эдди. – Тот парень, которого мы с Роландом убили. И того, кто сидел за
рулем, это Джек Андолини. Люди называли его Дважды-Урод, но, разумеется, не в глаза.
Вместе со мной он прошел через одну из дверей, перед тем, как началась стрельба.
– Роланд убил и его. Не так ли?
Эдди кивнул. Все проще, чем объяснять, что Джек Андолини умер, ослепленный и с
превращенным в кровавое месиво лицом, в клешнях и челюстях омароподобных чудовищ.
– Второй телохранитель – Джордж Бьонди. Большой Нос. Я убил его сам. Убью. Через
десять лет, – Эдди выглядел так, словно вот-вот грохнется в обморок.
– Эдди, ты в порядке?
– Скорее да, чем нет. Хочу сказать, должен быть в порядке, – они все дальше отходили
от двери в магазин. Ыш терся у лодыжки Джейка. А его двойник, который уходил по Второй
авеню, исчез. «Я уже бегу, – думал Джейк. – Может, перепрыгиваю через тележку с картон-
ными коробками, которую катил мужчина в форме „Ю-пи-эс“
. 10Со всех ног мчусь к магази-
10 «Ю-пи-Эс» — «Юнайтед парсел сервис», частная служба доставки посылок.
36