Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  38 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 38 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

нет, боюсь, нам придется поговорить прямо здесь, перед всем миром.

Весь мир состоял из Эрона Дипно, одного ушастика-путаника и пары нью-йоркцев из

другого мира, которых никто не мог видеть. Старики, сидевшие за стойкой, трусливо бежа-

ли.

Тауэр предпринял еще одну попытку.

– Я не могу оставить магазин. Близится перерыв на ленч, и в это время к нам частенько

заходят…

– Магазин не приносит и пятидесяти баксов в день, – ответил ему Андолини, – и мы

все это знаем, мистер Торен. Но, если вы боитесь упустить щедрого клиента, пусть он поси-

дит несколько минут за кассовым аппаратом.

На какое-то ужасное мгновение Джейк подумал, что тот, кого Эдди назвал Дважды-У-

родом, говорит про него, Джона «Джейка» Чеймберза. Потом до него дошло: Андолини ука-

зывал на Дипно.

Тауэр сдался. Или Торен.

– Эрон? – спросил он. – Ты не против?

– Нет, если ты согласен, – на лице Дипно читалась тревога. – Ты действительно хочешь

поговорить с этими парнями?

Бьонди одарил его взглядом, под которым Дипно, по мнению Джейка, совсем даже и не

стушевался. Старик оказался крепким орешком. Джейк почувствовал, что гордится им.

– Да, – кивнул Тауэр. – Отчего не поговорить?

– Не волнуйся, из-за твоего согласия его задница не лишится девственности, – загого-

тал Биоди.

– Выбирай выражения, ты в храме словесности, – одернул его Балазар, но Джейк заме-

тил, как он чуть улыбнулся. – Пошли, Торен. Перекинемся парой слов, ничего больше.

– Это не моя фамилия! Я официально изменил ее на…

– Как скажете, – добродушно согласился Балазар. Практически похлопал Тауэра по

руке. Джейк все еще пытался свыкнуться с тем, что все это… вся эта мелодрама… имела ме-

сто быть после того, как он вышел из магазина с новыми книгами (новыми для него) и про-

должил свой путь. Произошло у него за спиной.

– Скандинав всегда останется скандинавом, не так ли босс? – весело спросил Бьонди. –

Как и голландец. Неважно, как он себя называет.

– Если я захочу, чтобы ты говорил, Джордж, я сам скажу, что я желаю от тебя услы-

шать, – глянул на него Балазар. – Ты понял?

– Само собой, – ответил Бьонди, потом подумал, голосу недостает энтузиазма. – Да!

Конечно!

– Хорошо, – Балазар уже держал Тауэра за руку, по которой только что похлопал, и вел

в дальний конец магазина. Книги лежали там навалом, в воздухе стоял запах миллионов

пыльных страниц. Они подошли к двери с табличкой «ТОЛЬКО ДЛЯ СОТРУДНИКОВ».

Тауэр достал кольцо с ключами, которые позвякивали, пока он искал нужный.

– У него дрожат руки, – пробормотал Джейк.

Эдди кивнул. «Мои тоже дрожали бы».

Тауэр отыскал нужный ключ, вставил в замок, повернул, открыл дверь. Еще раз взгля-

нул на троих мужчин, которые приехали повидаться с ним, трех крутых парней из Бруклина,

а потом первым переступил порог. Бруклинцы последовали за ним. Дверь закрылась, Джейк

услышал звук задвигаемого засова. Усомнился в том, что это сделал сам Тауэр.

Джейк посмотрел на выгнутое зеркало в углу магазина, средство борьбы с воришками,

увидел, как Дипно снял трубку с телефонного аппарата, который стоял рядом с кассовым,

несколько мгновений подержал в руке, положил на рычаг.

– А что делать нам? – спросил Джейк Эдди.

– Я хочу попробовать одну штуку. Однажды видел в кино, – он остановился перед за-

крытой дверью, подмигнул Джейку. – Смотри. Если заработаю только шишку на лбу, имеешь

право назвать меня кретином.

И прежде чем Джейк успел спросить, о чем он, собственно, говорит, Эдди прошел

сквозь дверь. Джейк заметил, что глаза у него закрыты, а губы плотно сжаты. Он напоминал

человека, который ждет сильного удара.

38