Стивен Кинг: «Волки Кальи»
метил, что Джейка с ними нет, и спросил стрелка, не знает ли тот, куда подевался мальчик.
– Свернул чуть раньше, примерно на полколеса, – и Роланд указал на дорогу оставши-
мися пальцами правой руки. – С ним все в порядке. Если бы что случилось, мы бы почув-
ствовали, – Роланд посмотрел на свой голубец, откусил безо всякого энтузиазма.
Эдди открыл рот, чтобы сказать что-то еще, но Сюзанна опередила его.
– А вот и он. Привет, сладенький, что это ты принес?
В руках Джейк держал кругляши размером с теннисный мяч. Только эти мячи опреде-
ленно не могли прыгать: из них во все стороны торчали короткие рожки. Когда мальчик
подошел ближе, до ноздрей Эдди долетел запах шаров, прекрасный запах, как у свежеиспе-
ченного хлеба.
– Я думаю, их можно есть, – сказал Джейк. – Пахнут они как свежий хлеб, который моя
мать или миссис Шоу, домоправительница, всегда покупали в «Забарс»
, 3– он посмотрел на
Сюзанну и Эдди, улыбнулся. – Вы знаете этот магазин?
– Я, конечно, знаю, – ответила Сюзанна. – Там продается все самое лучше. М-м-м-м.
Ну до чего хорошо они пахнут. Ты их еще не ел, не так ли?
– Нет, конечно, – Джейк вопросительно посмотрел на Роланда.
Стрелок не стал их томить, взял один «мяч», сбил рожки и впился зубами в то, что
осталось.
– Сдобные шары, – пояснил он. – Не видел их уже бог знает сколько лет. Такая вкусня-
тина, – его синие глаза блеснули. – Рожки не ешьте. Они не ядовитые, но горькие. Мы можем
их поджарить, если у нас остался олений жир. Жареные они по вкусу напоминают мясо.
– Неплохая идея, – кивнул Эдди. – Кушайте на здоровье. Я же, пожалуй, воздержусь.
Не нравятся мне что-то эти грибы.
– Это не грибы, – возразил Роланд. – Скорее, ягоды.
Сюзанна взяла шар, отломила рожки, надкусила, тут же отправила в рот кусок по-
больше.
– Не стоит тебе воздерживаться, сладенький. Приятель моего отца, Поп Моуз, сказал
бы про них: «Лучше не бывает», – она взяла у Джейка еще один сдобный шар, прошлась
большим пальцем по его шелковистой поверхности между рожками.
– Возможно, – не стал спорить Эдди, – но в средней школе, готовясь к сочинению, я
прочитал одну книгу, вроде бы она называлась «Мы всегда жили в замке». Так там одна чок-
нутая дамочка отравила всю свою семью такой вот вкуснятиной, – он наклонился к Джейку,
поднял брови, растянул рот в, как он надеялся, злобной улыбке. – Отравила всю свою семью,
и они умерли в АГОНИИ!
Эдди свалился с бревна, на котором сидел и начал кататься по иголкам и опавшей лист-
ве, корча страшные рожи и издавая жуткие звуки. Ыш в испуге бегал вокруг него, раз за
разом пронзительно выгавкивая его имя.
– Прекрати, – сказал Роланд. – Где ты это взял, Джейк?
– Вон там, – Джейк указал в ту сторону, откуда они пришли. – На прогалине, которую
увидел с дороги. Там этих шаров полным полно. Опять же, если вам хочется мяса… Мне вот
хочется… так туда приходит всякое зверье. Много следов и свежий помет, – его глаза не от-
рывались от лица Роланда. – Очень… свежий… – говорил он, как человек, который еще пло-
хо владеет языком.
Легкая улыбка искривила уголки рта Роланда.
– Говори спокойно и говори просто. Что тревожит тебя, Джейк?
Ответил Джейк, едва шевеля губами.
– Пока я собирал сдобные шары, за мной наблюдали люди, – он помолчал, потом доба-
вил. – Они и сейчас наблюдают за нами.
Сюзанна взяла очередной сдобный шар, с восхищением оглядела его, поднесла к лицу,
чтобы понюхать, как цветок.
– В той стороне, откуда мы пришли? Справа от дороги?
– Да, – ответил Джейк.
3 «Забарс» — продовольственный магазин для гурманов в Верхнем Вест-Сайде
26