Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  324 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 324 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

выплеснул на нас всю ложь?

– Я не лгу и я ничего не утверждаю, – ответил Роланд. – Если у кого-то создалось ощу-

щение, что я знаю ответы на все вопросы, учитывая, что месяц тому назад я понятия не имел

о существовании Волков, извините. Но позвольте, перед тем, как я пожелаю вам спокойной

ночи, рассказать одну историю. Когда я был мальчишкой в Гилеаде, до прихода Доброго Че-

ловека и великих пожаров, в одном из восточных феодов была лесная ферма…

– Да разве могут быть фермы, на которых выращивают деревья? – недоверчиво вы-

крикнули из толпы.

Роланд улыбнулся и кивнул.

– Речь идет не об обычных деревьях, и даже не о железном дереве, а о бальзовом, с

удивительно легкой, но прочной древесиной. Лучшего дерева для постройки лодок не найти.

Тоненькая пластинка едва ли не легче воздуха. Их выращивали на тысяче акров земли, де-

сятки тысяч бальзовых деревьев стояли стройными рядами, росли под присмотром главного

лесника феода. И на ферме действовало правило, которое никогда не нарушалось: срубил два

дерева – посади три.

– Ага, – кивнул Эйзенхарт. – То же правило действует и в отношении породистых ло-

шадей. Имей четырех на каждую, которую хочешь продать или забить. Только не все могут

его выполнять.

Взгляд Роланда обежал толпу.

– В то лето, когда мне исполнилось десять лет, мор поразил бальзовый лес. Какие-то

пауки оплетали белой паутиной верхние ветви некоторых деревьев, и они начинали гнить

сверху, падали задолго до того, как болезнь добиралась до корней. Лесник, увидев, что

происходит, отдал приказ немедленно спилить все деревья. Чтобы спасти древесину, пока ее

еще можно было спасти. И правило "спили два дерева – посади три", больше не действовало.

Потому что потеряло всяческий смысл. К следующему лету базовых лесов в востоку от Ги-

леада уже не существовало.

Толпа затихла. Сгущались слишком ранние сумерки. Трещали факелы. Все взгляды

скрестились на лице стрелка.

– Здесь, в Калье, Волки собирают урожай детей. И им не нужно их сажать, потому что,

слушайте меня, женщины и мужчины все делают сами. Даже дети это знают. Каммала – это

не только сорт риса, это еще и действо, в результате которого появляются новые дети.

Глухой ропот прошелестел по толпе.

– Волки берут, потом ждут. Берут… и ждут. И все у них получалось, потому что муж-

чины и женщины всегда рожают новых детей, независимо от того, как растет рис и плодится

скот. Но теперь ситуация меняется. Теперь городу грозит мор.

– Ага, ты говоришь правду, – воскликнул Тук. – Ты и есть мор, все… – тут кто-то сбил

шляпу с его головы. Эбен Тук развернулся в поисках обидчика, увидел пятьдесят враждеб-

ных лиц. Подобрал шляпу с земли, прижал к груди, более не произнес ни слова.

– Они увидят, что вы больше не собираетесь растить для них детей, – продолжил Ро-

ланд, – и на этот раз не будут брать по одному ребенку из каждой пары близнецов. На этот

раз они возьмут всех, до кого смогут дотянуться. Так что приводите ваших малышей к семи

часам. Я даю вам хороший совет.

– А разве ты оставляешь им выбор? – выкрикнул Телфорд. Его лицо побелело от страха

и ярости.

Роланд решил, что с него хватит. Голос поднялся до крика, Телфорд отшатнулся, так

сверкнули синие глаза.

– Тебе-то волноваться не о чем, сэй, твои дети выросли, и все в городе это знают. Ты

уже все сказал. Так почему бы тебе не заткнуться?

Гром аплодисментов и топот сапог стал ответом на эти слова. Телфорд набычился,

втянув голову в плечи, потом развернулся и проложил путь сквозь толпу. За ним последовали

еще несколько человек. А вскоре после их ухода закончилось и собрание. Обошлось без го-

лосования. Роланд не предложил им альтернативы.

«Не предложил, – думал Эдди, толкая кресло Сюзанны к столам с едой, – потому что ее

и нет».

324