Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  350 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 350 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

строились на дороге, как он и просил, от самых старших до самых младших, каждая пара

близнецов держалась за руки. Фургоны поставили с левой стороны дороги, так, что колеса,

обращенные к кювету, едва в него не сползали. Единственным промежутком в ряду фургонов

был съезд на каменистый проселок, уходящий к пересохшим руслам рек и заброшенным

шахтам. Вдоль шеренги детей цепочкой рассредоточились смотрители, их число увеличи-

лось до двенадцати за счет Тиана, отца Каллагэна, Слайтмана и Уэйна Оуверхолсера. С дру-

гой стороны дороги, у кювета по правую руку, стояли Эдди, Сюзанна, Роза, Маргарет Эйзен-

харт и жена Тиана, Залия. У каждой женщины висела на боку плетеная сумка, наполненная

тарелками. Коробки с дополнительными орисами спустили в кювет за их спинами. Всего

они взяли с собой двести тарелок.

Эдди посмотрел на другой берег реки. Никакой пыли. Сюзанна нервно улыбнулась ему,

он – ей. Он знал, это самый трудный момент, момент, когда присутствует страх. Потом крас-

ный туман затянет сознание и от страха не останется ни следа. А пока он полностью отдавал

себе отчет, что они беспомощны и уязвимы, как черепаха без панциря.

Джейк прошелся вдоль шеренги детей, собирая всякие мелочи: закрутки для волос, пу-

стышку, свистульку, старый башмак с оторванной подошвой, дырявый носок. Два-три десят-

ка вещей. С коробкой вернулся к Роланду.

– Бенни Слайтман! – гаркнул стрелок. – Френк Тавери! Франсина Тавери! Ко мне!

– Эй, а это еще зачем? – отец Бенни незамедлительно встревожился. – Почему ты

оставляешь моего сына на линии ог…

– Чтобы он выполнил свой долг, как выполнишь его ты, – ответил Роланд. – Больше ни

слова!

Трое детей, которых он позвал, подбежали к нему, встали рядом с Джейком. Лица близ-

нецов Тавери раскраснелись, глаза сверкали, они по-прежнему держались за руки.

– Слушайте внимательно, чтобы мне не пришлось повторять ни единого слова, – начал

Роланд. Бенни и близнецы Тавери озабоченно наклонились вперед. Джейк держался более

уверенно, ему просто не терпелось сорваться с места. Свою роль он знал, знал и то, что по -

том последует. Должно последовать, если план Роланда реализуется.

Роланд обращался к детям, но говорил достаточно громко, чтобы его услышали и

взрослые-сопровождающие. Вы пойдете по проселку и каждые несколько шагов будете что-

то бросать на землю, словно вы спешили и что-то падало у вас из карманов и из рук. И я

хочу, чтобы вы четверо спешили. Бежать не надо, но идти придется быстрым шагом. Дойди-

те до того места, где проселок разделяется, это в полумиле отсюда, не дальше. Вы меня по-

няли? Дальше – ни шагу.

Все четверо энергично кивнули. Роланд перевел взгляд на взрослых.

– Эти четверо уйдут первыми. Через две минуты за ними двинутся остальные, сначала

старшие, потом – младшие. Путь им предстоит недалекий, последние пары, возможно, оста-

нутся на дороге, – Роланд возвысил голос до командного. – Дети! Когда вы услышите вот

этот звук, возвращайтесь! По быстрому возвращайтесь ко мне! – Роланд сунул в рот два

пальца левой руки и засвистел так пронзительно, что некоторые дети зажали уши.

– Сэй, если ты хочешь спрятать детей в одной из пещер, зачем им возвращаться? –

спросила Аннабель Хавьер.

– Потому что они не пойдут к пещерам, – ответил Роланд. – Они пойдут туда, – он ука-

зал на восток. – Леди Ориса позаботится о детях. Они спрячутся в рисе, у самой воды, – они

посмотрели в указанном им направлении, и именно тогда увидели пыль.

Волки двинулись к Калье Брин Стерджис.

5

– Наши друзья спешат к нам, сладенький, – усмехнулась Сюзанна.

Роланд кивнул, повернулся к Джейку.

– Давай, Джейк. Как я и говорил.

Джейк зачерпнул пригоршню мелочевки из коробки, передал их сначала Френку, потом

Франсине, Бенни. Грациозно, словно молодой олень, перепрыгнул через левый кювет и бы-

стро зашагал по каменистому проселку. Бенни держался рядом с ним, Френк и Франсина

350