Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  353 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 353 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

Стрелок проигнорировал его слова.

– Леди-сэи, забирайтесь в окоп, пожалуйста. Дополнительные коробки с тарелками бу-

дут с вашей стороны. Мы лишь закидаем их листьями.

Он смотрел на другую сторону дороги, когда Залия, Роза и Маргарет полезли в дыру,

открытую Сюзанной. Каменистый проселок к заброшенным шахтам оставался пустынным.

Ни Джейка, ни Бенни, ни близнецов Тавери. Роланд начал склоняться к тому, чтобы признать

правоту Эдди: что-то пошло не так.

6

Джейк и его спутники быстро и без проблем добрались до развилки. Джейк бросил в

сторону «Глории» сломанную трещотку, в сторону «Красных птиц» – девчачий браслет из

шерстяных нитей. «Выбирайте, – подумал он, – и пусть каждая дорога станет для вас

проклятой».

Повернувшись, увидел, что близнецы Тавери уже двинулись в обратный путь. Бенни

дожидался его, побледневший, с горящими глазами. Джейк кивнул ему, заставил себя отве-

тить улыбкой на улыбку Бенни.

– Пошли.

Тут до них донесся свист Роланда, и близнецы побежали, несмотря на камни и сухие

ветки, в избытке валяющиеся на проселке. Они по-прежнему держались за руки, обегая пре-

пятствия, через которые не могли перепрыгнуть.

– Эй, не бегите! – крикнул Джейк. – Он велел не бежать и смотреть под…

В этот самый момент нога Френка Тавери провалилась в нору или промоину. Джейк

услышал, как противно хрустнула лодыжка, по перекосившемуся лицу Бенни понял, что

услышал и тот. Френк застонал и повалился набок. Франсина попыталась его удержать, он

слишком много весил. Грохнулся оземь, ударился головой о скальный выступ. Из рваной

раны тут же потекла кровь, засверкавшая в утреннем свете.

«Беда, – подумал Джейк. – На нашем пути».

Бенни таращился на лежащего на земле Френка, его лицо позеленело. Франсина опу-

стилась на колени рядом с братом, его нога изогнулась под немыслимым углом, ступня оста-

валась в норе. Она тяжело, со всхлипами дышала. Потом всхлипы, как отрезало. Глаза Фран-

сины закатились под веки, и она, потеряв сознание, упала на брата.

– Пошли, – Джейк повернулся к Бенни, но тот стоял столбом, таращась на близнецов.

Джейк ущипнул его за плечо. – Ради твоего отца!

Эти слова заставили Бенни сдвинуться с места.

7

Джейк увидел все хладнокровным, ясным взглядом стрелка. Кровь на скальном высту-

пе. Клок волос на нем же. Слюна на губах Френка Тавери. Округлость груди его сестры, рас-

простершейся на брате. Приближающиеся Волки. Об этом сказал ему не свисток Роланда, а

телепатия. «Эдди, – подумал он. – Эдди хочет прийти сюда».

Джейк никогда не использовал телепатию для мысленного общения, но тут предпринял

такую попытку: «Оставайтесь на месте! Если мы не успеем вернуться, то попытаемся спря-

таться, чтобы они не заметили нас, проезжая мимо. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ПРИХОДИТЕ

СЮДА! НЕ СТАВЬТЕ ПОД УДАР НАМЕЧЕННЫЙ ПЛАН!»

Он понятия не имел, дошло ли его сообщение до адресатов, но точно знал, что ни на

что другое времени у него нет. А тем временем Бенни… что? Что такое le mot juste? Миссис

Эйвери в школе Пайпера только и повторяла le mot juste. Тут он вспомнил. Говорить быстро

и невнятно. Вот так Бенни и говорил, слова налезали одно на другое.

– Что же нам делать, Джейк? Человек-Иисус, они оба без сознания! А только что все

было хорошо! Они бежали, а потом… а если сейчас придут Волки? Что если они придут,

когда мы будем на дороге? Нам лучше оставить их, как ты думаешь?

– Мы не можем оставить их, – ответил Джейк. Наклонился, схватил Франсину за пле-

чи. Рывком посадил ее, с тем, чтобы она не придавливала брата и он мог дышать. Ее голова

353