Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  365 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 365 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

– Твой дин убил моего мальчика, чтобы отомстить мне? Скажи мне правду, сынок.

Джейк последний раз приложился к самокрутке, отбросил окурок, выдохнул дым. Оку-

рок упал рядом с дохлой лошадью.

– Ты на него посмотрел? – спросил он отца Бенни. – Ни одна пуля такого сделать не

сможет. Голова сэй Эйзенхарт подкатилась к нему, и Бенни вылез из окопа от… ужаса, – и

вдруг понял, что это слово он никогда раньше не произносил вслух. Не было у него необхо-

димости произносить это слово вслух. – Они бросили в него два снитча. Один я сбил, но… –

он шумно сглотнул. – Но второй… я хотел бы… пытался… но… – у Джейка перехватило ды-

хание. Губы беззвучно шевелились. Но глаза оставались сухими. И в них, как и в глазах

Слайтмана, стояла боль. – У меня не было возможности сбить второй, – закончил он, опу-

стил голову и заплакал.

Роланд смотрел на Слайтмана, вопросительно подняв брови.

– Хорошо, – выдохнул тот. – Я понял, как все произошло. Скажи мне, до того он вел

себя храбро? Скажи мне, прошу тебя.

– Он и Джейк привели одного из этой пары, – Эдди указал на близнецов Тавери. –

Мальчика. Его нога провалилась в нору. Джейк и Бенни вытащили его, а потом несли на себе

до самой дороги. Он показал себя молодцом, твой сын. Можешь не сомневаться.

Слайтман кивнул. Снял очки, посмотрел на них, словно видел впервые. Подержал

перед глазами пару секунд, а потом бросил на дорогу и раздавил каблуком. Повернулся к Ро-

ланду, к Джейку, а когда заговорил, в его голосе послышались извиняющиеся нотки: «Я уже

увидел все, что мог», – и пошел к сыну.

До края окопа добрался Воун Эйзенхарт. Увидел Маргарет, и из его груди исторгся ди-

кий крик. Потом он разорвал на себе рубашку и начал правой рукой колотить по левой поло-

вине дряблой груди, при каждом ударе выкрикивая имя жены.

Эдди повернулся к стрелку.

– Роланд, ты должен это остановить.

– Только не я, – ответил тот.

Слайтман поднял руку сына, нежно поцеловал в ладонь. Положил руку на грудь маль-

чика, направился к ним. Без очков он выглядел совсем другим, очень ранимым.

– Джейк, не поможешь мне найти одеяло?

Джейк поднялся с колеса фургона, чтобы выполнить просьбу Слайтмана-старшего. В

окопе Эйзенхарт прижал к груди отрубленную, обожженную голову жены и покачивал ее. По

кукурузному полю шли дети и их сопровождающие, поющие «Рисовую песню». Поначалу

Эдди показалось, что со стороны города доносится эхо, но потом понял, что оттуда к ним

идет вся Калья. Они знали. Они знали, чем все закончилось, и шли к ним.

Отец Каллагэн подошел к кювету с Лиа Джеффордс на руках. Несмотря на шум, ма-

ленькая девочка сладко спала. Каллагэн оглядел дорогу, заваленную Волками и лошадьми,

осторожно вытащил одну руку из-под попки девочки и медленно начертил в воздухе крест.

– Возблагодарим Господа, – сказал он.

Роланд подошел к нему, взял за руку, которая только что осенила дорогу крестным зна-

мением.

– Сделай тоже и для меня, – попросил он.

Каллагэн в недоумении смотрел на него.

Роланд мотнул головой в сторону Воуна Эйзенхарта.

– Он обещал, что проклянет меня, если с его женой что-то случится.

Больше он ничего не сказал, да других слов и не требовалось. Каллагэн понял и пере -

крестил лоб Роланда. Палец оставил тепло, которое Роланд еще долго чувствовал. И хотя Эй-

зенхарт не сдержал обещания, стрелок никогда не жалел о том, что попросил отца Каллагэна

уберечь его от возможного проклятия.

20

Праздничное настроение, воцарившееся на Восточной дороге, омрачалось горем, сва-

лившимся на двоих. Но лишь на чуть-чуть. Все понимали, что потери не идут ни в какое

сравнение с приобретениями. И Эдди полагал, что так оно и есть. Если, конечно, погибли не

365