Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  54 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 54 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

Сюзанна рассмеялась.

– Твои слова напомнили мне сцену из Шекспира. Два персонажа, кажется Фальстаф и

принц Джон, точно не помню, рассуждают о том, чем они займутся после того, как выиграют

войну и возьмут власть. Так один из них говорит: «Прежде всего перебьем всех адвокатов».

– Между прочим, не самое плохое начало, – Эдди нашел, что от этого рассудительного

тона веет арктическим холодом. А стрелок вновь повернулся к нему. – Продолжай. Если ты

сможешь что-то добавить, Джейк, не стесняйся. И пожалуйста, это я вам обоим, расслабь-

тесь, ради ваших отцов. Сейчас документ интересует меня только в общих чертах. Хочу

знать, о чем в нем идет речь.

Собственно, Эдди и сам полагал, что другого от него не потребуется, однако, после

слов Роланда заметно взбодрился.

– Хорошо. Назывался документ «Соглашение». Большими буквами, по самому верху.

Внизу под словом «Согласовано» стояли две подписи. Одна Келвина Тауэра. Вторая – како-

го-то Ричарда. Ты не помнишь, Джейк?

– Ричарда Патрика Смейерса, – ответил Джейк, помолчал, шевеля губами, кивнул. –

Девятнадцать букв.

– И о чем говорилось в этом «Соглашении»? – спросил Роланд.

– На мой взгляд, если хочешь знать правду, ни о чем. Во всяком случае мне так показа -

лось. Практически речь шла о том, что Тауэру принадлежит пустырь на углу Сорок шестой

улицы и Второй авеню…

– Не просто пустырь, – прервал его Джейк. – Пустырь с розой.

– Да, с розой. Короче, Тауэр подписал соглашение 15 июля 1976 г. «Сомбра корпо-

рейшн» заплатила ему сто «штук». Он же, насколько я понял, пообещал целый год никому не

продавать пустырь, заботиться о своей недвижимости, то есть платить налоги и тому подоб-

ное, а потом дать возможность «Сомбре» первой купить у него этот пустырь, при условии,

что он не продаст им его раньше. Когда мы там были, он пустырь еще не продал, но и срок

действия соглашения истекал через полтора месяца.

– Мистер Тауэр сказал, что сто тысяч потрачены, – добавил Джейк.

– А в соглашении что-то говорилось о том, что «Сомбра корпорейшн» имеет исключи-

тельные права на покупку? – спросила Сюзанна.

Эдди и Джейк задумались, переглянулись, покачали головами.

– Вы уверены? – напирала Сюзанна.

– Скорее да, чем нет, – ответил Эдди. – Ты думаешь, это важно?

– Не знаю, – Сюзанна задумалась. – Соглашение, о котором вы говорите… ну, без

пункта об исключительном праве на покупку, не имеет смысла. Если отжать воду, что оста-

нется в сухом остатке? «Я, Келвин Тауэр, соглашаюсь подумать о продаже вам моего пусты-

ря. Вы платите мне сто тысяч долларов, а я буду думать об этом целый год. В свободное от

работы и игры с друзьями в шахматы время. А по прошествии года я, возможно, продам пу-

стырь вам, возможно, оставлю себе или, возможно, выставлю на аукцион и продам тому, кто

даст самую высокую цену. А если вам это не нравится, сладенькие, можете катиться ко всем

чертям».

– Ты кое-что забываешь, – мягко заметил Роланд.

– Что? – спросила Сюзанна.

– «Сомбра» – не обычная законопослушная корпорация. Подумай, будет обычная зако-

нопослушная корпорация нанимать такого, как Балазар, для ведения переговоров.

– Ты попал в точку, – кивнул Эдди. – Их приезд сильно напугал Тауэра.

– В любом случае письмо кое-что проясняет, – вмешался Джейк. – К примеру, щит, ко-

торый я видел на пустыре. Эта «Сомбра корпорейшн» за свои сто тысяч получила права

«рекламировать свои будущие проекты». Ты видел эту часть соглашения, Эдди?

– Кажется да, она шла после абзаца о том, что Тауэр учитывает и защищает заявленные

интересы «Сомбра корпорейшн» в приобретении вышеозначенной собственности, не отдает

ее в залог и не допускает никаких посягательств на нее третьих лиц.

– Точно. Щит, который я видел на пустыре… – он замолчал, задумавшись, поднял руки,

уставился между ними, словно читал текст, видеть который мог только он. – «ТОВАРИЩЕ-

СТВО СТРОИТЕЛЬНОЙ КОМПАНИИ МИЛЛЗА И РИЭЛТОРСКОЙ КОНТОРЫ СОМБРА

54