Стивен Кинг: «Волки Кальи»
но ближе к тому моменту, когда Роланд «извлек» ее. Я хочу сказать, нет смысла появляться в
1977 году и искать этого Карвера лишь для того, чтобы узнать, что в 1971 он добился офици-
ального признания Одетты Холмс умершей. А все ее состояние ушло родственникам в Грин-
Бей или Сан-Бернардо.
– Или появиться в 1968 году и узнать, что мистер Карвер закрыл лавочку. Перевел все
деньги на свои счета и загорает на Коста-дель-Соль.
На лице Сюзанны отразилось крайнее изумление, которое в других обстоятельствам
могло бы вызвать улыбку.
– Поп Моуз никогда такого не сделает! Он же мой крестный!
Джейк смутился.
– Извини. Начитался детективов. Агата Кристи, Рекс Стаут, Эд Макбейн… у них такое
происходит постоянно.
– А кроме того, – вставил Эдди, – большие деньги разительно меняют людей.
Она бросила на Эдди холодный, оценивающий взгляд, казалось бы, совершенно ино-
родный для нее. Роланд, который знал о Сюзанне куда как больше Эдди и Джейка, подумал,
что с таким вот взглядом она давила лягушек.
– Ты-то откуда знаешь? – спросила она и тут же переменилась. – Извини, сладенький.
Это я зря ляпнула.
– Все нормально, – улыбка Эдди вышла натянутой и неуверенной. – У всех нервы на
пределе, – он взял ее за руку, пожал. Она ответила тем же. Улыбка Эдди стала шире.
– Просто я знаю Мозеса Карвера. Он – кристально честный человек.
Эдди поднял руку, как бы говоря: убедить ты меня не убедила, но тему пора закрыть.
– Давайте разберемся, правильно ли я понял вашу идею, – заговорил Роланд. – Прежде
всего, ее реализация зависит от наших способностей вернуться в ваш Нью-Йорк, причем не
в один временной период, а в два.
Они помолчали, обдумывая его слова, потом Эдди кивнул.
– Точно. И начать надо с 1964 года. Сюзанна исчезла пару месяцев тому назад, но ни-
кто не потерял надежду на ее возвращение. Она входит, все хлопают. Возвращение блудной
дочери. Мы берем бабки, на что может уйти какое-то время…
– Это будет самое трудное, убедить Попа Моуза расстаться с ними, – прервала его Сю-
занна. – Когда дело доходит до денег, лежащих в банке, этот человек становится скрягой из
скряг. И я уверена, что в своем сердце он по-прежнему воспринимает меня восьмилетней де-
вочкой.
– Но по закону деньги твои, так? – спросил Эдди. Роланд видел, что Эдди все еще дер-
жится настороже. Реплика «ты-то откуда знаешь» не забылась… пока. И сопровождавший ее
взгляд. – Я хочу сказать, он не сможет помешать тебе забрать их из банка?
– Нет, сладенький, – ответила она. – Мой отец и Поп Моуз учредили для меня трасто-
вый фонд, но с 1959 года, после того мне исполнилось двадцать пять, я могла распоряжаться
всеми средствами по своему усмотрению, – ее прекрасные темные глаза повернулись к
Эдди. – Вот, тебе больше нет нужды спрашивать меня о моем возрасте, так? Если ты умеешь
складывать, все узнаешь сам.
– Это не имеет значения, – Эдди улыбнулся. – Время – лицо на воде.
Роланд почувствовал, как руки покрылись гусиной кожей. Где-то, возможно на свер-
кающем, цвета крови, поле из роз, которое находилось от них еще очень далеко, ходячий
труп только что прошел над его могилой.
6
– Нам нужны наличные, – голос Джейка звучал сухо, по-деловому.
– Что? – Эдди с трудом оторвал глаза от Сюзанны.
– Наличные, – повторил Джейк. – Никто не будет брать чек, даже банковский чек, если
он выписан тринадцать лет тому назад. Особенно на миллионы долларов.
– Откуда ты знаешь об этом, сладенький? – спросила Сюзанна.
Джейк пожал плечами. Нравилось ему это или нет (по большей части, нет), он был сы-
ном Элмера Чеймберза. Элмер Чеймберз никоим образом не мог считаться хорошим парнем,
58