Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  62 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 62 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

молчал, возможно, понял, что слишком торопит события, и добавил. – Возможно. Если мы

договоримся.

– Возможно, – повторил Роланд. – Мой старый учитель говорил, что это единственное

слово из тысячи букв.

Каллагэн рассмеялся.

– Неплохо! В любом случае, с едой у нас дела обстоят лучше, чем у вас. Есть даже све-

жие сдобные шары, Залия их нашла, но, подозреваю, вы тоже знаете, где они растут. Она го-

ворит, что в одном месте их явно собирали.

– Их нашел Джейк, – Роланд посмотрел на мальчика.

– Точнее, Ыш, – Джейк погладил своего любимца по голове. – Он у меня натаскан на

сдобные шары.

– Давно вам известно о нашем присутствии? – спросил Каллагэн.

– Два дня.

Во взгляде Каллагэна читалось и удивление, и легкое раздражение.

– То есть, с того момента, как мы пошли по вашему следу. А мы-то изо всех сил стара-

лись не засветиться.

– Если б вы не думали, что вам понадобятся люди, которые опытнее вас, то не пришли

бы сюда.

Каллагэн вздохнул.

– Истину говоришь, спасибо тебе.

– То есть вы пришли за помощью? – спросил Роланд. В его голосе слышалось лишь

легкое любопытство, но Эдди Дин почувствовал, как его обдало волной холода. Слова, каза-

лось, повисли в воздухе, вибрируя от скрытого в них смысла. Не он один это почувствовал.

Сюзанна взяла его за правую руку. Мгновением позже рука Джейка нашла его левую.

– Я не вправе отвечать на этот вопрос, – в голосе Каллагэна внезапно зазвучала неуве-

ренность. Может, и страх.

– Вы знаете, что пришли к потомкам Эльда? – спросил Роланд все тем же на удивление

мягким, не свойственным ему голосом. Протянул руку к Эдди, Сюзанне, Джейку. Даже к

Ышу. – Ибо они – часть меня. А я – часть их. Мы – единое целое, мы – шар, и катимся, как

он. И вы знали, кто мы.

– И это так? – спросил Каллагэн. – Вы все – единое целое?

– Роланд, в какую историю ты нас тащишь? – спросила Сюзанна.

– Пока никуда. Я вам не хозяин. Вы – мне. По крайней мере, на текущий момент. Они

еще не решились попросить.

«Но они решатся», – подумал Эдди. Несмотря на грезы о розе и ментальные прыжки,

он ни в коей мере не считал себя экстрасенсом, но ведь и не требовалось обладать сверхъ-

естественными способностями, чтобы понять очевидное: люди, которые выбрали Каллагэна

одним из своих представителей, попросят. Иной раз, в силу каких-то обстоятельств, каштаны

падали в огонь, и Роланду предстояло их доставать.

Но ведь не одному Роланду.

«Вот тут ты допустил ошибку, папаша, – подумал Эдди. – Вполне объяснимую, но, тем

не менее, ошибку. Мы – не кавалерия. Мы – не стрелки. Мы – всего лишь затерявшиеся

души из Большого Яблока, которые…»

Но нет. Нет. Эдди знал, кем они стали после Речного Перекрестка, когда старики опу-

стились на колени перед Роландом. Черт, он знал это с того момента, как в лесу (который он

по-прежнему воспринимал, как лес Шардика) Роланд учил их целиться глазом, стрелять ра-

зумом, убивать сердцем. Их не трое, не четверо. Один. Роланд превратил их в единое целое,

слил воедино, и это ужасно. Он наполнил их ядом и поцеловал отравленными губами. Он

превратил их в стрелков, и неужто Эдди действительно думал, что в этом практически пол-

ностью опустевшем мире не останется работы для потомков Артура из Эльда? Что им позво-

лят неспешно пройтись по Тропе Луча до Темной Башни Роланда и устранить все поломки?

Не мог же он быть таким наивным?

Джейк озвучил мысли Эдди, и Эдди определенно не понравился охотничий блеск в гла-

зах мальчика. Он полагал, что множество мальчишек шло на войну с таким вот блеском в

глазах. Бедняга даже не знал, что он отравлен, а сие говорило за то, что с умом у него не

62