![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0061.png)
Стивен Кинг: «Волки Кальи»
Эдди расхохотался, отбросив голову назад.
– Нет, уж извини, не могу тебя порадовать. В прошлом году остановились в одном шаге
от чемпионского титула. «Горожане
» 15их вынесли. Как насчет того, чтобы подойти к костру
и присесть? Кофе нет, но Роланд, вот этот печальный тип, что сидит справа от меня, неплохо
заваривает чай.
Каллагэн перевел взгляд на Роланда, а потом произошло удивительное: упал на колено,
чуть склонил голову, приложил кулак ко лбу.
– Хайл, стрелок, и пусть тропа встретит нас добром.
– Хайл, – ответил стрелок. – Подходи, незнакомец, и расскажи нам о своей нужде?
Каллагэн в изумлении вытаращился на стрелка.
Роланд ответил спокойным взглядом, потом кивнул.
– Добром нас встретит тропа или злом, но ты, возможно, получишь то, что ищешь.
– Возможно, и вы тоже, – ответил Каллагэн.
– Тогда подходи. Подходи и присоединяйся к нашему разговору.
8
– Прежде чем мы продолжим, могу я задать тебе один вопрос? – спросил Эдди.
Рядом с ним Роланд разжигал костер и искал в заплечном мешке маленький глиняный
котелок, подарок Древних людей, в котором любил заваривать чай.
– Разумеется, молодой человек.
– Ты – Доналд Каллагэн.
– Да.
– А твое среднее имя?
Каллагэн склонил голову на бок, приподнял бровь, улыбнулся.
– Френк. В честь дедушки. Это существенно?
Эдди, Сюзанна и Джейк переглянулись. Во всех взглядах читалось одно и то же: До-
налд Френк Каллагэн. Девятнадцать букв.
– Значит, существенно, – Каллагэн сам и ответил на свой вопрос.
– Возможно, – сказал Роланд. – А может, и нет, – из бурдюка он налил в котелок воды.
– Похоже, с тобой произошел несчастный случай, – Каллагэн смотрел на правую руку
Роланда.
– Я приспосабливаюсь, – ответил тот.
– Ты мог бы сказать, приспосабливаешься с помощью друзей, – добавил Джейк, без
тени улыбки.
Каллагэн кивнул, не понимая смысла его слов и зная, что это и не нужно: он видел
перед собой ка-тет. Возможно, такого слова он никогда и не слышал. Все становилось ясно
по тому, как она смотрели друг на друга, как вели себя по отношению друг к другу.
– Вы знаете мое имя, – Каллагэн оглядел сидящих у костра. – Могу я узнать ваши име-
на?
Они представились: Эдди и Сюзанна Дин, из Нью-Йорка; Джейк Чеймберз, из Нью-Й-
орка; Ыш из Срединного мира; Роланд Дискейн, из Гилеада. Каллагэн всякий раз кивал, под-
нимая ко лбу сжатый кулак.
– А к вам пришел Каллагэн, из Лота, – сказал он после того, как знакомство состоя-
лось. – Или тот, кто был им. А сейчас я, пожалуй, всего лишь Старик. Так меня зовут в Ка -
лье.
– Твои друзья не хотят присоединиться к нам? – спросил Роланд. – Еды у нас немного,
но чая хватит на всех.
– Думаю, пока не надо их приглашать.
– Ага, – кивнул Роланд, словно понимая, что сие означает.
– В любом случае, мы хорошо поели, – продолжил Каллагэн. – Год в Калье выдался хо-
рошим, до последних дней, и мы с радостью поделимся с вами тем, что у нас есть, – он за-
15 «Нью-йоркские горожане» — профессиональная бейсбольная команда, выступающая в Национальной
лиги. Чемпионский титул разыгрывают победители лиг.
61