Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  63 / 374 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 63 / 374 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Волки Кальи»

очень, потому что, если кому и следовало знать о яде, так это ему.

– Они, однако, попросят, – сказал Джейк. – Не так ли, мистер Каллагэн? Они попросят.

– Я не знаю, – в голосе Каллагэна слышалось сомнение. – Вам придется убедить их… –

он замолчал, робко вскинул глаза на Роланда. Стрелок покачал головой.

– Так не бывает. Ты не из Срединного мира и, возможно, этого не знаешь, но так не бы-

вает. Убеждать – не по нашей части. Наше дело – свинец.

Каллагэн глубоко вдохнул, потом кивнул.

– У меня есть книга. Она называется «Сказания об Артуре».

Глаза Роланда блеснули.

– У тебя есть эта книга? Неужели есть? Я бы хотел заглянуть в нее. Я бы очень хотел

заглянуть в нее.

– Может, и заглянешь. Истории эти не очень то напоминают сказания о рыцарях Круг-

лого Стола, которые я читал в детстве, но… – он покачал головой. – Я понимаю, что вы мне

говорите, и давайте пока закончим этот разговор. Есть три вопроса, не так ли? И вы только

что задали мне первый.

– Да, три, – кивнул Роланд. – Три – число власти.

Эдди подумал: «Роланд, старина, если тебе действительно нужно число власти, лучше

девятнадцати не сыскать».

– И на все три должен быть один ответ: «да».

Роланд кивнул.

– А после трех «да» новых вопросов быть не должно. Мы пойдем предназначенным

нам путем, сэй Каллагэн, и ни один человек не сможет заставить нас повернуть назад. По-

старайся разъяснить это своим людям, – он кивнул на лес к югу от них.

– Стрелок…

– Зови меня Роландом. Мы живем в мире, ты и я.

– Хорошо, Роланд. Выслушай меня внимательно, прошу тебя. Так уж мы говорим в Ка-

лье. Нас, кто пришел сюда, только полдюжины. И мы, вшестером, не можем принять реше-

ние. Решать может только вся Калья.

– Демократия, – Роланд сдвинул шляпу назад, потер лоб, вздохнул.

– Но если мы шестеро, особенно сэй Оуверхолсер… – он замолчал, посмотрел на

Джейка. – Что? Что я такого сказал?

Джейк покачал головой, взмахом руки предложил Каллагэну продолжить.

– Если мы шестеро согласимся, считай, все схвачено.

Эдди закрыл глаза, по лицу разлилось блаженство. «Повтори это еще раз, приятель».

Каллагэн с тревогой посмотрел на него.

– Что?

– Все схвачено. Или что угодно из нашего времени и реальности. С нашей стороны

большого ка.

Каллагэн задумался, потом губы разошлись в улыбке.

– Усраться и не жить, я нажрался в дупелину, напился в стельку, съехал с катушек, про-

шел по тонкому льду, ширнулся, въехал на розовой лошади в аллею кошмаров. Ты об этом?

Роланд в некотором замешательстве (где-то и со скукой) смотрел на Каллагэна, но

Эдди Дин смаковал каждое слово. Сюзанна и Джейк грустно улыбались, тоже захваченные

воспоминаниями.

– Продолжай приятель, – просипел Эдди, поощряюще взмахнул обеими руками. По го-

лосу чувствовалось, что он борется со слезами. – Продолжай.

– Может, в другой раз, – мягко предложил Каллагэн. – Когда мы сможем посидеть и по-

говорить о местах, где нам довелось жить прежде, и тамошнем сленге. И о бейсболе, если у

тебя не будет возражений. А сейчас времени в обрез.

– Вот тут ты совершенно прав, – кивнул Роланд. – Так что, пожалуйста, не отклоняйся

от главного, ибо я, надеюсь, достаточно ясно дал тебе понять, что мы не бродяги, с которыми

твои друзья могут побеседовать, а потом нанять или нет, как нанимают работников или ков-

боев на ферму или ранчо.

– Сейчас я могу только попросить вас оставаться на месте и позволить мне привести их

сюда, – ответил Каллагэн. – Это Тиан Джеффордс, благодаря которому мы здесь и оказались,

63