214
Стивен Кинг: «Темная Башня»
ра и перегруппируются… это нам ни к чему.
– Как насчет Сюзанны? – спросил Джейк.
– Сюзанна поможет нам доставить ее мужа в то место, где ему ничто не будет мешать,
где он сможет спокойно умереть, – ответил ему Тед Бротигэн. – Не так ли, дорогая?
Она посмотрела на него, в глазах читалась не только пустота, но и осмысленность
(даже мольба), и взгляд этот пронзил сердце Джейка, как острие сосульки.
– Он умрет? – спросила она Теда.
Тед поднес ее руку к губам и поцеловал.
– Да. Он умрет, а вы должны это пережить.
– Тогда вы должны кое-что сделать для меня. – И она коснулась щеки Теда своими
пальцами. Джейку показалось, что они холодные. Холодные.
– Что, дорогая? Сделаю все, что смогу. – Он обхватил ее пальцы
(
умиротворенность, расслабленность, спокойствие подожди успокойся не суетись
угомонись
)
своими.
– Прекратите делать то, что делаете, пока я не попрошу вас об обратном.
Он бросил на нее удивленный взгляд. Потом посмотрел на Динки, который лишь пожал
плечами. Вновь повернулся к Сюзанне.
– Вы не должны использовать свой «светлый разум», чтобы красть мое горе, – объяс-
нила ему Сюзанна, – ибо я хочу открыть рот и выпить его до дна. До последней капли.
Какие-то мгновения Тед стоял, уставившись в землю, хмурясь. Потом поднял голову и
одарил Сюзанну самой ослепительной улыбкой, какую только доводилось видеть Джейку.
– Да, леди. Мы сделаем все, как вы скажете. Но если мы вам понадобимся…
когда
мы
вам понадобимся…
– Я вас позову. – И Сюзанна вновь наклонилась к продолжающему что-то бормотать
мужчине, который лежал на мостовой.
2
Когда Роланд и Джейк приблизились к проулку, чтобы вернуться в северную часть Де-
вар-тои и, забыв на время скорбь о павшем друге, разобраться с теми, кто еще мог оказать
сопротивление, Шими протянул руку и дернул Роланда за рукав.
– Луч говорит спасибо тебе, который был Уиллом Диаборном. – Криками он сорвал
голос и теперь едва слышно хрипел. – Луч говорит, что все будет хорошо. Он станет, как но-
венький.
Лучше
.
– Это здорово, – ответил Роланд, и Джейк не мог с ним не согласиться. Но особой радо-
сти не испытывал, теперь радоваться было нечему. Перед глазами Джейка стояла дыра, кото-
рую открыли нежные пальцы Бротигэна. Дыра, заполненная красным желе.
Роланд обнял Шими за плечи, прижал к себе, поцеловал. Шими улыбнулся, осчастлив-
ленный.
– Я пойду с тобой, Роланд. Ты возьмешь меня?
– Не в этот раз.
– Почему ты плачешь? – спросил Шими. Джейк увидел, как счастье уходит с его лица,
уступая место тревоге.
Тем временем Разрушители возвращались на Главную улицу, собирались маленькими
группами. Во взглядах, которые они бросали на стрелков, Джейк видел испуг… любопыт-
ство… а в некоторых случаях открытую неприязнь. Почти что ненависть. Не просматрива-
лась только благодарность, ни грана благодарности, и за это он их ненавидел.
– Мой друг ранен, – ответил Роланд. – Я грущу по нему, Шими. И по его жене, которая
тоже моя подруга. Ты пойдешь к Теду и сэю Динки и попытаешься успокоить ее, если она
скажет, что ей это нужно?
– Если ты хочешь, да! Для тебя я готов на все!
– Спасибо тебе, сын Стенли. И помоги, если они будут переносить моего друга в другое
место.