Background Image
Previous Page  221 / 453 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 221 / 453 Next Page
Page Background

221

Стивен Кинг: «Темная Башня»

– Эдди! С возвращением!

– Не обманывай… обманщика, – прошептал он. – Я ухожу, любимая, не прихожу.

– Это же чистая глу…

– Замолчи, – прошептал он, и она замолчала. Рука, вцепившаяся в волосы, тянула ее

вниз. Она с готовностью наклонилась, поцеловала его еще живые губы. – Я… буду… ждать

тебя. – Каждое слово давалось ему с огромным трудом.

Джейк увидел капли пота, выступившие на его коже, последняя весточка умирающего

тела миру живых, и только тут сердце мальчика наконец-то поняло то, что его голова знала

уже не один час. Он заплакал. Эти слезы жгли и очищали. Когда Роланд взял его за руку,

мальчик яростно сжал пальцы стрелка. Он не только грустил, но и боялся. Случившееся с

Эдди могло произойти с любым. Могло произойти с ним.

– Да, Эдди. Я знаю, что подождешь.

– На… – Последовал очередной долгий вдох. Его глаза сверкали, как драгоценные кам-

ни. – На пустоши. – Еще вдох. Рука не отпускала волосы. Свет лампы держал их обоих в ми-

стическом желтом круге. – Той, что на конце тропы.

– Да, дорогой. – Голос ее звучал спокойно, но слеза упала на щеку Эдди и медленно по-

ползла вниз. – Я слышу тебя очень хорошо. Подожди меня, я тебя найду, и дальше мы пойдем

вместе. Там я смогу ходить на своих ногах.

Эдди ей улыбнулся, потом перевел взгляд на Джейка.

– Джейк… ко мне.

Нет

, – запаниковав, подумал Джейк, –

нет, я не могу, не могу

.

Но он уже наклонялся к кровати, в запах смерти. Уже видел тоненькую полоску грязи

на лбу Эдди, у самых волос, которая превращалась в пасту по мере того, как на коже высту-

пали все новые и новые крохотные капельки пота.

– Подожди меня тоже. – Губы Джейка онемели. – Хорошо, Эдди? Дальше мы пойдем

вместе. Снова станем ка-тетом, как и прежде. – Он попытался улыбнуться, но не смог. Слиш-

ком сильно болело сердце, какие уж тут улыбки. Он даже задался вопросом, а не разорвется

ли оно, как иногда разрываются камни, брошенные в сильный огонь. Об этом ему рассказал

его друг, Бенни Слайтман. Смерть Бенни была ужасна, но эта – в тысячу раз хуже. В

милли-

он

.

Эдди покачал головой.

– Нет… слишком быстро, дружище. – Он опять вдохнул, поморщился, словно воздух

дурно пах. Вновь зашептал, не от слабости, как потом подумал Джейк, потому что сказанное

предназначалось только для его ушей. – Остерегайся… Мордреда. Остерегайся… Дандело.

– Данде?..

Дандело

. – Глаза широко раскрылись. От огромных усилий. – Оберегай… своего…

дина… от Мордреда. От Дандело. Ты… Ыш. Ваша работа. – Его взгляд на мгновение сме-

стился к Роланду, вернулся к Джейку. –

Ш-ш-ш

, – а потом: – Оберегай…

– Я… буду. Буду.

Эдди чуть кивнул и посмотрел на Роланда. Джейк подался назад, а стрелок наклонился,

чтобы услышать последнее напутствие Эдди.

11

Никогда, никогда раньше Роланд не видел таких ярких глаз, даже на Иерихонском хол-

ме, где Катберт, смеясь, прощался с ним.

Эдди улыбнулся:

– Мы… хорошо провели время.

Роланд кивнул.

– Ты… ты… – Закончить Эдди не смог. Поднял руку, чуть заметно крутанул пальцами.

– Я танцевал, – кивнул Роланд. – Танцевал каммалу.

«Да», – беззвучно произнес Эдди, опять долго, с хрипами, вдохнул. В последний раз.

– Благодарю тебя за мой второй шанс. Спасибо тебе… отец.

На том жизнь Эдди оборвалась. Его глаза по-прежнему смотрели на них, смотрели