![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0227.png)
227
Стивен Кинг: «Темная Башня»
бы к людям на другом берегу Уайе. Идите по железной дороге, что выходит из тени. Расска-
жите им, что вы делали, прежде чем они сами скажут вам, встаньте на колени, обнажив голо-
вы, и молите о прощении.
– Никогда! – закричал кто-то, но Джейк отметил в некоторых лицах неуверенность.
– Дело ваше. Я сказал свое последнее слово, и тот, кто вновь заговорит со мной, скорее
всего замолкнет навеки, ибо моя подруга готовит к погребению своего мужа, моего друга, и
меня переполняют скорбь и ярость. Кто-нибудь хочет что-то сказать? Кто-нибудь посмеет
испытать мою ярость? Если так, то давайте. – Он вытащил из кобуры револьвер, упер ствол в
ложбинку над ключицей. Джейк встал с ним бок о бок, выхватил «койот».
В полной тишине мужчина, который говорил от имени всех, повернулся к Роланду спи-
ной.
– Не стреляйте в нас, мистер, вы сделали достаточно, – жалобно выкрикнули из толпы.
Роланд не ответил, и толпа начала редеть. Некоторые побежали, остальные бросились
вслед. Они убегали в молчании, разве что некоторые плакали, и скоро темнота поглотила
Разрушителей.
– Вот это да. – В тихом голосе Динки слышалось уважение.
– Роланд, содеянное ими – не совсем их вина, – заговорил Тед. – Я думал, что мне уда-
лось это объяснить, но, должно быть, получилось не очень.
Роланд сунул револьвер в кобуру.
– Наоборот, очень даже получилось, – ответил он. – Потому-то они и живы.
Теперь на той части Молла, что примыкала к Дамли-Хауз, они остались одни, и Шими,
хромая, приблизился к Роланду. С широко раскрытыми, серьезными глазами.
– Ты покажешь мне, куда хочешь попасть, дорогой? – спросил он. – Сможешь показать
мне это место?
Место. Роланд думал исключительно о
когда
и совсем упустил из виду
где
. А воспоми-
нания о дороге, по которой они ехали, были очень отрывочными. Автомобиль Джона Калле-
ма вел Эдди, а Роланда занимали мысли о том, что им нужно сказать Джону, чтобы он им по-
мог.
– Тед показывал тебе место, куда ты его отправил? – спросил он Шими.
– Да, показывал. Только не знал, что показывает. Это была детская картинка… Не
знаю, как сказать… глупая голова! Набита паутиной! – Шими сжал пальцы в кулак и стукнул
себя по лбу.
Роланд перехватил его руку до того, как он нанес второй удар, и разжал ему пальцы. На
удивление нежно и осторожно.
– Нет, Шими. Думаю, я понимаю. Ты нашел мысль… воспоминание о месте, где он был
мальчиком.
Тед подошел к ним.
– Разумеется, так оно и было! – воскликнул он. – Не знаю, почему я не понял этого
раньше. Наверное, слишком просто. Я же вырос в Милфорде, а место, где я появился в 1960
году, находилось буквально в шаге оттуда. Должно быть, Шими нашел воспоминание о по-
ездке, на коляске или на Хартфордском трамвае, к моим дяде Джиму и тете Молли, которые
жили в Бриджпорте. Что-то из моего подсознания. – Он покачал головой. – Я знал, что ме-
сто, где я появился на американской стороне, выглядело знакомым, но ведь прошло столько
лет. Когда я был мальчиком, Меррит-паркуэй еще не построили.
– Сможешь ты показать мне такую картинку? – с надеждой спросил Шими Роланда.
Роланд вновь подумал о шоссе № 7 в Лоувелле, где они остановились на обочине, месте,
где он заставил Чевина из Чайвена выйти из леса, но полной уверенности у него не было. Не
было там ни одного ориентира, который сделал бы это место непохожим на любое другое. Во
всяком случае, он такого ориентира не помнил.
И тут в голове сверкнула идея. Связанная с Эдди.
– Шими!
– Да, Роланд из Гилеада, который был Уиллом Диаборном.
Роланд поднял руки, сжал ими виски Шими.
– Закрой глаза, Шими, сын Стенли.