Background Image
Previous Page  238 / 453 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 238 / 453 Next Page
Page Background

238

Стивен Кинг: «Темная Башня»

же Дэвид любил говорить: «Пока что-то не ломается, лучше не чинить».

– Довольно-таки давно, – признал мужчина. Она то и дело бросала на него короткие

взгляды. Что-то в нем было странное и экзотическое… особенно глаза. Словно они видели

такое, чего она и представить себе не могла.

Прекрати

, – сказала она себе. –

Возможно, он всего лишь хлыщ из Портсмута, штат

Нью-Хэмпшир, который снимает девок на уличном углу

.

Но она в этом сильно сомневалась. Мальчик, конечно, тоже был странный, он и его эк-

зотическая собака-полукровка, но куда им было до этого мужчины с осунувшимся лицом и

необычными синими глазами.

– Эдди говорил, что это петля, – заметил мальчик. – Может, в прошлый раз вы заезжа-

ли с другой стороны.

Мужчина обдумал его слова и кивнул.

– Второй въезд находится со стороны Бриджтона? – спросил он женщину.

– Да, конечно.

Мужчина с синими глазами кивнул вновь.

– Мы едем к дому писателя.

– «Кара-Хохотушка», – без запинки уточнила женщина. – Прекрасный дом. Я видела

его со стороны озера, но не знаю, какая подъездная дорога…

– С номером девятнадцать, – перебил ее мужчина. В тот момент они проезжали мимо

номера 27. С этого конца Тэтлбек-лейн номера уменьшались.

– А что вам от него нужно, извините за любопытство?

На этот раз ответил мальчик:

– Мы хотим спасти ему жизнь.

7

Роланд сразу узнал уходящую вниз подъездную дорожку, пусть даже в последний раз

видел ее под черными грозовыми небесами и смотрел главным образом на сверкающего ле-

тящего тахина. Но в этот день они не увидели ни тахинов, ни прочей редко встречающейся

живности. Крыша дома теперь сверкала медью (за прошедшие годы ею заменили прежнюю

кровельную плитку), на месте леса появился луг, но подъездная дорожка осталась прежней.

Слева стоял столб с надписью на щите КАРА-ХОХОТУШКА, справа – с числом

19,

боль-

шими цифрами. А за домом в ярком послеполуденном свете сверкало синевой озеро.

С лужайки доносился стрекот маленького двигателя. Роланд посмотрел на Джейка, и

ему очень не понравились побледневшие щеки и широко раскрытые, испуганные глаза маль-

чика.

– Что? Что не так?

– Его здесь нет, Роланд. Ни его, ни семьи. Только мужчина, который косит траву.

– Ерунда, ты не можешь… – начала миссис Тассенбаум.

Я знаю!

– рявкнул на нее мальчик. –

Я знаю

, леди!

Роланд посмотрел на мальчика как зачарованный, изумляясь и ужасаясь… но Джейк то

ли не понял взгляда, то ли не заметил.

Почему ты лжешь, Джейк?

– подумал стрелок, но тут же пришла вторая мысль:

Он не

лжет

.

– А вдруг это уже произошло? – спросил Джейк, и да, он тревожился о Кинге, но Ро-

ланд полагал, что Кинг – не единственный повод для его тревоги. – Что, если он уже мертв, а

родных здесь нет, потому что их вызвала полиция…

– Этого не произошло, – ответил Роланд, и только в этом он был полностью уверен.

Что ты знаешь, Джейк, и почему не говоришь мне?

Но времени, чтобы подумать об этом, не было.

8

Мужчина с синими глазами говорил спокойно, обращаясь к мальчику, но Айрин Тас-