![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0241.png)
241
Стивен Кинг: «Темная Башня»
доносящуюся из кабины, сердце гулко бьется в груди, во рту появляется металлический
привкус, возможно, от адреналина, который выплеснулся в кровь. Поднимаясь на холм, ми-
нивэн опять пересекает белую разделительную полосу. Водитель выправляет курс, нет,
слишком сильно выворачивает руль, и минивэн опять на правой обочине, поднимает жел-
тую пыль на добрых пятидесяти ярдах.
– Господи, я надеюсь Стивен Кинг заметит этого говнюка, – говорит Эльвира. Они
повстречались и поздоровались с писателем где-то за полмили до того места, где минивэн
едва не заставил их делать кувырок через каменную стену. Возможно, все жители города,
как местные, так и приезжающие на лето, видели его на послеполуденной прогулке.
Водитель минивэна будто слышит, как Эльвира обозвала его говнюком, потому что
вспыхивают тормозные фонари. Минивэн неожиданно сворачивает на обочину и останав-
ливается. Когда дверца открывается, женщины слышат громкую музыку. Рок-н-ролл. Они
также слышат, как водитель, мужчина, на кого-то кричит (Эльвира и Джастина искренне
жалеют того, кому приходится ехать с таким вот человеком в прекрасный июньский
день).
– Не трогать! – кричит мужчина. – Это не вам!
Потом суется в кабину, достает трость, с ее помощью перелезает через каменную
стену и скрывается в кустах. Минивэн с работающим двигателем стоит на обочине, во-
дительская дверца открыта, сизый дымок вылетает из выхлопной трубы, рок доносится
из кабины.
– Что он делает? – нервно спрашивает Джастина.
– Полагаю, отливает, – отвечает ее подруга. – Но если мистер Кинг – счастливчик,
возможно, справляет большую нужду. В этом случае мистер Кинг, возможно, успеет свер-
нуть с шоссе на Тэтлбек-лейн.
Внезапно у Джастины полностью пропадает желание собирать ягоды. Она хочет
вернуться домой и выпить чашку крепкого чая.
Мужчина, прихрамывая, появляется из кустов и опять перебирается через стену с
помощью трости.
– Похоже, ему хотелось только отлить, – говорит Эльвира, когда плохой водитель
забирается в кабину синего минивэна. Две пожилые женщины переглядываются и начина-
ют смеяться.
12
Роланд наблюдал, как старик инструктировал женщину, говорил что-то об Уоррингтон-
роуд, позволяющей срезать угол, и тут Джейк открыл глаза. Стрелку показалось, что маль-
чик страшно устал.
– Я смог заставить его остановиться и отлить, – сказал Джейк. – Теперь он что-то по-
правляет за спинкой своего сиденья. Не знаю, что это, но много времени у него не уйдет. Ро-
ланд, все плохо. Мы ужасно опаздываем. Нам пора ехать.
Роланд посмотрел на женщину, надеясь, что его решение не менять ее на старика – пра-
вильное.
– Ты знаешь, куда ехать? Поняла?
– Да. По Уоррингтон-роуд до шоссе номер семь. Мы иногда обедаем в «Уоррингтоне».
Дорогу я знаю.
– Не могу гарантировать, что вы пересечетесь с ним, если поедете этой дорогой, – вста-
вил старик, – но скорее всего так оно и будет. – Он наклонился, чтобы поднять шляпу, начал
счищать с нее скошенные травинки. Медленными, долгими движениями, словно во сне. – Ага,
скорее всего. – А потом, по-прежнему напоминая человека, который грезит наяву, он сунул
шляпу под мышку, поднес кулак ко лбу, согнул ногу в полупоклоне перед незнакомцем с
большим револьвером на бедре. Почему нет?
Незнакомца окружало белое сияние.
13