![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0245.png)
245
Стивен Кинг: «Темная Башня»
этот возвещает о его грядущей смерти. Ка рационального мира хочет, чтобы он умер; ка
Прима хочет, чтобы он жил и продолжал петь свою песню. Вот так в этот солнечный
день, во второй его половине, в западном Мэне непреодолимая сила устремляется к непо-
движному объекту, и впервые после отступления Прима все миры и все существующее по-
ворачиваются к Темной Башне, которая стоит в дальнем конце Кан’-Ка Но Рей, что
означает Красные поля Ноуна. Обрываются даже злобные крики Алого Короля. Решать
будет Темная Башня.
– Решение требует жертвы, – говорит Кинг, и хотя никто, кроме птиц, не слышит
его, а он понятия не имеет, что означают эти слова, писателя это не тревожит. Он все-
гда что-то бормочет себе под нос, словно в голове у него Пещера голосов, полная блестя-
щих, но не всегда умных имитаторов.
Он шагает, размахивая руками, которые иной раз касаются синих джинсов, не подо-
зревая, что его сердце отбивает последние
(не последние)
удары, что его разум додумывает последние
(не последние)
мысли, что голоса произносят последние
(не последние)
дельфийские пророчества.
– Вес’-Ка Ган, – говорит он, звуки эти забавляют его и одновременно влекут. Он по-
обещал себе, что не станет перегружать свои истории о Темной Башне непроизносимыми
словами какого-то выдуманного (если не сказать, исковерканного) языка, его редактор
Чак Веррилл из Нью-Йорка просто вычеркнет большую часть, если увидит их в рукописи,
но его разум все равно наполняется и словами, и фразами: ка, ка-тет, сэй, кан-тои (это
слово по крайней мере из другой его книги, «Безнадеги»), тахин. Может, все это идет от
Кирит – Унгола Толкина и Великого слепого скрипача, Ньярлатотепа, Г. Ф. Лавкрафта?
Он смеется, и начинает петь песню, с которой познакомили его голоса. Он думает,
что обязательно использует ее в следующей книге о стрелке, когда позволит Черепахе об-
рести голос. «Кам-кам-каммала, – поет он, шагая. – Девчонка от парня сбежала. У него –
пистолет, а девчонки нет, девчонка ночью удрала!»
Этот парень – Эдди Дин? Или Джейк Чеймберз?
– Эдди! – говорит он. – Эдди – парень, от которого сбежала девчонка. – Он так глу-
боко задумывается, что поначалу не видит крышу синего минивэна «додж караван», кото-
рый появляется над вершиной холма прямо перед ним, и не понимает, что этот автомо-
биль едет не по асфальту, а по обочине, той самой, по которой он шагает. Не слышит он
и нарастающего рева пикапа за спиной.
18
Брайан слышит царапанье по крышке сумки-холодильника даже сквозь грохот музы-
ки и с ужасом и яростью видит в зеркале заднего обзора, что Пуля, более активный из
двух ротти, уже перебрался из багажного отделения в пассажирское. Две задние лапы на
грязном сиденье, обрубок хвоста радостно мотается из стороны в сторону, а морда соба-
ки уже в сумке-холодильнике Брайана.
В такой ситуации любой благоразумный водитель свернул бы на обочину, остановил
автомобиль и разобрался бы с нашкодившим животным. Смиту, однако, не свойственно
благоразумие за рулем, и свидетельство тому – список нарушений правил дорожного дви-
жения. Вместо того чтобы свернуть на обочину и остановиться, он поворачивается на-
право, держит руль левой рукой, а правой без особого успеха пытается оттолкнуть глад-
кую голову ротвейлера.
– Не трогай! – кричит он Пуле. Минивэн сначала сносит к правой обочине, потом он
съезжает на нее. – Ты меня слышишь, Пуля? Или ты совсем дурной? Не трогай! – На
мгновение ему удается поднять голову собаки, но шерсть на ней слишком гладкая и корот-
кая, чтобы за нее могли зацепиться пальцы. Пуля, конечно, не гений, но достаточно умен,