Background Image
Previous Page  245 / 453 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 245 / 453 Next Page
Page Background

245

Стивен Кинг: «Темная Башня»

этот возвещает о его грядущей смерти. Ка рационального мира хочет, чтобы он умер; ка

Прима хочет, чтобы он жил и продолжал петь свою песню. Вот так в этот солнечный

день, во второй его половине, в западном Мэне непреодолимая сила устремляется к непо-

движному объекту, и впервые после отступления Прима все миры и все существующее по-

ворачиваются к Темной Башне, которая стоит в дальнем конце Кан’-Ка Но Рей, что

означает Красные поля Ноуна. Обрываются даже злобные крики Алого Короля. Решать

будет Темная Башня.

– Решение требует жертвы, – говорит Кинг, и хотя никто, кроме птиц, не слышит

его, а он понятия не имеет, что означают эти слова, писателя это не тревожит. Он все-

гда что-то бормочет себе под нос, словно в голове у него Пещера голосов, полная блестя-

щих, но не всегда умных имитаторов.

Он шагает, размахивая руками, которые иной раз касаются синих джинсов, не подо-

зревая, что его сердце отбивает последние

(не последние)

удары, что его разум додумывает последние

(не последние)

мысли, что голоса произносят последние

(не последние)

дельфийские пророчества.

– Вес’-Ка Ган, – говорит он, звуки эти забавляют его и одновременно влекут. Он по-

обещал себе, что не станет перегружать свои истории о Темной Башне непроизносимыми

словами какого-то выдуманного (если не сказать, исковерканного) языка, его редактор

Чак Веррилл из Нью-Йорка просто вычеркнет большую часть, если увидит их в рукописи,

но его разум все равно наполняется и словами, и фразами: ка, ка-тет, сэй, кан-тои (это

слово по крайней мере из другой его книги, «Безнадеги»), тахин. Может, все это идет от

Кирит – Унгола Толкина и Великого слепого скрипача, Ньярлатотепа, Г. Ф. Лавкрафта?

Он смеется, и начинает петь песню, с которой познакомили его голоса. Он думает,

что обязательно использует ее в следующей книге о стрелке, когда позволит Черепахе об-

рести голос. «Кам-кам-каммала, – поет он, шагая. – Девчонка от парня сбежала. У него –

пистолет, а девчонки нет, девчонка ночью удрала!»

Этот парень – Эдди Дин? Или Джейк Чеймберз?

– Эдди! – говорит он. – Эдди – парень, от которого сбежала девчонка. – Он так глу-

боко задумывается, что поначалу не видит крышу синего минивэна «додж караван», кото-

рый появляется над вершиной холма прямо перед ним, и не понимает, что этот автомо-

биль едет не по асфальту, а по обочине, той самой, по которой он шагает. Не слышит он

и нарастающего рева пикапа за спиной.

18

Брайан слышит царапанье по крышке сумки-холодильника даже сквозь грохот музы-

ки и с ужасом и яростью видит в зеркале заднего обзора, что Пуля, более активный из

двух ротти, уже перебрался из багажного отделения в пассажирское. Две задние лапы на

грязном сиденье, обрубок хвоста радостно мотается из стороны в сторону, а морда соба-

ки уже в сумке-холодильнике Брайана.

В такой ситуации любой благоразумный водитель свернул бы на обочину, остановил

автомобиль и разобрался бы с нашкодившим животным. Смиту, однако, не свойственно

благоразумие за рулем, и свидетельство тому – список нарушений правил дорожного дви-

жения. Вместо того чтобы свернуть на обочину и остановиться, он поворачивается на-

право, держит руль левой рукой, а правой без особого успеха пытается оттолкнуть глад-

кую голову ротвейлера.

– Не трогай! – кричит он Пуле. Минивэн сначала сносит к правой обочине, потом он

съезжает на нее. – Ты меня слышишь, Пуля? Или ты совсем дурной? Не трогай! – На

мгновение ему удается поднять голову собаки, но шерсть на ней слишком гладкая и корот-

кая, чтобы за нее могли зацепиться пальцы. Пуля, конечно, не гений, но достаточно умен,