![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0246.png)
246
Стивен Кинг: «Темная Башня»
чтобы сообразить, что у него есть еще один шанс ухватить то, что завернуто в белую
бумагу и источает такой чарующий красный аромат. Голова вновь ныряет в сумку-холо-
дильник, челюсти ухватывают завернутый в бумагу гамбургер.
– Брось его! – кричит Брайан. – Сейчас же брось его… НЕМЕДЛЕННО!
Для того чтобы отнять мясо, чтобы сильнее изогнуться на водительском кресле, он
упирается обеими ногами. Одна из них, к сожалению, на педали газа. Минивэн прибавляет
скорость, взлетая на вершину холма. В этот момент, вне себя от ярости, Брайан полно-
стью забывает, где он (на шоссе № 7) и что должен делать (вести автомобиль). Его мыс-
ли заняты только одним – вырвать мясо из челюстей Пули.
– Дай его мне! – кричит он, тянет мясо на себя. С обрубком хвоста, мотающимся с
удвоенной частотой (для него это не только пища, но и игра), Пуля отвечает ему тем же.
Слышится треск рвущейся бумаги. Минивэн уже полностью скатился с асфальта. Едет
на фоне рощи старых сосен, освещенных послеполуденным солнцем: в зелено-золотом ма-
реве. Брайан думает только о мясе. Он не собирается есть гамбургер с собачьей слюной,
будьте уверены.
– Дай сюда! – кричит он, не видя мужчины, на которого накатывает его минивэн, не
видя пикапа, который поднимается на холм и уже практически настиг мужчину, не видя,
как открывается дверца пикапа со стороны пассажирского сиденья или долговязого парня,
похожего на ковбоя, который спрыгивает на землю, не видя револьвера с большой желтой
рукояткой, который вываливается из кобуры; мир Брайана Смита сузился до одной очень
плохой собаки и одного завернутого в бумагу куска мяса. В борьбе за мясо кровавые розы
расцветают на бумаге, как татуировки.
19
– Вон он! – закричал мальчик по имени Джейк, но Айрин Тассенбаум и так это поняла.
Стивен Кинг в джинсах, рубашке из «шамбре» и бейсболке. Он уже миновал место пересече-
ния Уоррингтон-роуд и шоссе № 7 и поднимался на холм, оставил позади примерно четверть
склона.
Она выжала сцепление, перешла на вторую передачу, как пилот НАСКАР, увидев
142
-
ший клетчатый флаг, и резко повернула налево, крепко держа руль обеими руками. Пикап
Чипа Макэвоя закачался, но не перевернулся. Она увидела, как блеснуло солнце на металле
автомобиля, который, двигаясь с противоположной стороны, уже достиг вершины холма, на
который поднимался Кинг. Услышала крик мужчины, сидевшего у дверцы: «Пристройся к
нему сзади!»
Выполнила команду, хотя и видела, что приближающийся автомобиль едет не по доро-
ге, а по обочине, и они могут столкнуться, превратив Кинга в начинку металлического санд-
вича.
Дверца открылась, и мужчина, его зовут Роланд, то ли выпрыгнул, то ли выкатился из
кабины.
После этого все произошло быстро, очень быстро.
Глава 2
Вес’-Ка Ган
1
Причина оказалась банально простой: Роланда подвело больное бедро. Он упал на коле-
ни с криком ярости, боли и ужаса. А потом что-то на мгновение загородило солнечный свет:
НАСКАР — американская гоночная серия. Клетчатый флаг — сигнал к остановке гонки.
142