![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0253.png)
253
Стивен Кинг: «Темная Башня»
Произошло то, чего стрелок больше всего боялся. Пока он говорил с двумя мужчинами, ко-
торых терпеть не мог, мальчик, которого он любил больше других, больше, чем кого бы то
ни было в своей жизни, даже Сюзан Дельгадо, покинул его во второй раз. Джейк умер.
5
– Он говорил с тобой. – Роланд взял Джейка на руки и начал нежно покачивать из сто-
роны в сторону. Рисы позвякивали в сумке, что висела на плече у мальчика. Роланд уже чув-
ствовал, как холодеет тело.
– Да, – кивнула Айрин.
– Что он сказал?
– Сказал, что я должна вернуться сюда за тобой, «после того, как здесь все
закончится». Это его слова. И еще сказал: «Передай моему отцу, что я его люблю».
Из горла Роланда вырвался сдавленный горестный звук. Ему вспомнился Федик, тот са-
мый момент, когда они переступили порог нью-йоркской двери. «Хайл, отец», – приветство-
вал его Джейк. И тогда Роланд прижимал мальчика к груди. Только мог слышать гулкое бие-
ние его сердца. И отдал бы все, чтобы вновь услышать эти удары.
– Он сказал и кое-что еще, но есть у нас сейчас время на разговоры, учитывая, что я
смогу все рассказать позже?
Роланд сразу понял, о чем она. Брайан Смит и Стивен Кинг могли рассказать полиции
очень простую историю. В ней не было места ни долговязому, закаленному в путешествиях
мужчине с большим револьвером, ни женщине с седеющими волосами, ни тем более мертво-
му мальчику с сумкой на плече, в которой лежали тарелки с заостренной кромкой, и заткну-
тым за пояс пистолетом-пулеметом.
Один вопрос, впрочем, оставался: вернется женщина или нет. Она была не первым че-
ловеком, который под его влиянием делал нечто, ранее ему несвойственное, но стрелок знал,
что отношение ее может разительно перемениться, как только она окажется наедине со сво-
ими мыслями. И не имело никакого смысла брать с нее клятву верности:
Ты обещаешь вер-
нуться сюда, сэй? Клянешься на остановившемся сердце этого мальчика?
Принося клятву,
она могла подписаться под каждым своим словом, но передумать за первым же поворотом.
И однако он не попросил магазинщика отвезти их на Тэтлбек-лейн, хотя была такая
возможность. И не поменял женщину на старика, который косил траву около дома писателя.
– Позже так позже, – согласился он. – А теперь поторопись. Если по какой-то причине
ты сочтешь, что не сможешь сюда вернуться, я не буду держать на тебя зла.
– А куда вы пойдете один? – спросила она. – У кого спросите, куда идти? Это же не ваш
мир. Так?
Роланд вопрос проигнорировал.
– Если здесь еще будут люди, когда ты вернешься первый раз… стражи порядка, охран-
ники, синерубашечники… не знаю, как вы их называете, проедешь мимо, не останавливаясь.
Вернешься через полчаса. Увидев их, опять проедешь мимо. Так и катайся, пока они не уедут.
– Могут они заметить, что я езжу взад-вперед?
– Не знаю. – Стрелок пожал плечами. – Могут?
Она задумалась, едва не улыбнулась.
– Здешние копы? Скорее нет, чем да.
Он кивнул, принимая ее суждение.
– Когда ты увидишь, что посторонних нет, остановись. Ты меня не увидишь, но я увижу
тебя. Я буду ждать до темноты. Если ты не появишься, уйду.
– Я приеду за тобой, но не на этой жалкой пародии на пикап. Я приеду на «мерседес-
бенц S600». – Последнюю фразу она произнесла не без гордости.
Роланд понятия не имел, что такое «мерседес-бендз», но кивнул, будто знал.
– Поезжай. Поговорим позже, после твоего возвращения.
Если ты вернешься
, – подумал он.
– Думаю, вам это понадобится. – Она сунула револьвер в кобуру.
– Спасибо, сэй.