![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0256.png)
256
Стивен Кинг: «Темная Башня»
сбил. Извините. – Он протянул руку и… невероятно, но Кинг ее пожал.
– Ничего такого раньше со мной не случалось, – продолжил Смит. – Меня не штрафо-
вали даже за неправильную парковку.
Кинг, возможно, понял, что это ложь, может, и нет, но комментировать не стал. Думал
о другом.
– Мистер Смит… Брайан… Был ли здесь кто-нибудь еще?
Роланд, укрывшись среди деревьев, напрягся.
Вопрос этот заставил Смита задуматься. Он сунул руку в карман, достал батончик
«Марс», начал снимать обертку. Потом покачал головой:
– Только вы и я. Но я уже позвонил по 911 и в «скорую помощь», из магазина. Они ска-
зали, что какая-то из их машин совсем рядом. Сказали, что приедут очень быстро. Не вол-
нуйтесь.
– Вы знаете, кто я.
– Господи,
конечно!
– воскликнул Брайан Смит и рассмеялся. Откусил кусочек батон-
чика и принялся жевать, продолжая говорить. – Узнал вас сразу. Видел все ваши фильмы.
Мой любимый – про сенбернара. Как там звали собаку?
– Куджо, – ответил Кинг. Это слово Роланд знал, его иногда произносила Сюзан Дель-
гадо, когда они оставались вдвоем. В Меджисе куджо означало «сладкий мой».
– Да! Отличный фильм! Настоящий ужастик! Я рад, что маленький мальчик выжил!
– В книге он умер. – Тут Кинг закрыл глаза и застыл, дожидаясь приезда полиции и
«скорой помощи».
Смит вновь куснул батончик.
– Мне понравилось и шоу, которое они сделали про клоуна! Очень клево!
Кинг не ответил. Глаза оставались закрытыми, но Роланд подумал, что грудь писателя
регулярно поднимается и опускается. Добрый знак.
А потом подкатила новая мотоповозка и резко свернула на обочину перед вэном Смита.
Размерами с похоронный возок, но выкрашенная в оранжевый цвет вместо черного и с мига-
ющими фонарями. Роланд не без удовольствия отметил, что она прокатилась по следам пика-
па магазинщика, прежде чем остановиться.
Роланд ожидал, что из кабины вылезет робот, но вылез человек. Сунулся внутрь за чер-
ным саквояжем. Убедившись, что все идет как должно, Роланд вернулся к тому месту, где
оставил Джейка, передвигаясь, как всегда бесшумно и неприметно. Ни один сучок не треснул
у него под ногами, ни одна птичка не сорвалась с ветки, испуганно замахав крыльями.
8
Вас удивит, после увиденного вместе, после всех секретов, которые мы узнали, что в
тот же день в четверть шестого миссис Тассенбаум, по-прежнему сидя за рулем старого пи-
капа Чипа Макэвоя, свернула на подъездную дорожку дома, в котором мы уже бывали? Ве-
роятно, нет, потому что ка – колесо, и знает только одно – как катиться. Когда мы побывали
здесь в 1977 году, и дом, и эллинг на берегу озера Кейвадин-Понд были выкрашены в белый
цвет с зеленой отделкой. Тассенбаумы, которые купили дом в 1994 году, перекрасили его в
приятный глазу бежевый цвет (безо всякой отделки; по мнению Айрин Тассенбаум, второй
цвет – для тех людей, которые не могут сделать выбор). У съезда на подъездную дорожку они
также установили щит-указатель с надписью САНСЕТ КОТТЕДЖ. Если говорить о дяде
Сэме, то надпись на щите стала частью их почтового адреса. Что же касается местных жите-
лей, этот дом у южной оконечности Кейвадин-Понд всегда будет называться домом старого
Джона Каллема.
Она припарковала пикап рядом со своим темно-красным «бенцем» и вошла в дом, мыс-
ленно репетируя слова, которыми собиралась объяснять Дэвиду, как и почему она приехала
на пикапе хозяина магазина, но «Сансет коттедж» встретил ее особенной тишиной, свой-
ственной местам, где нет ни одной живой души; Айрин Тассенбаум сразу это поняла. Ей при-
ходилось возвращаться во множество пустых мест, сначала в квартиры, потом – в дома, ко-
торые по прошествии лет становились все больше и больше. И не потому, что Дэвид, не дай