Background Image
Previous Page  354 / 453 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 354 / 453 Next Page
Page Background

354

Стивен Кинг: «Темная Башня»

2

Они медленно спускались по широкому белому склону. Ыш спешил к Роланду, чтобы

тут же метнуться назад, проверить, все ли в порядке с Сюзанной, а потом вновь догонял Ро-

ланда. Ярко-синие дыры иногда возникали над ними. Роланд знал, что дыры эти – работа

Луча, который постоянно тянул облачный покров на юго-восток. А в остальном небо от го-

ризонта до горизонта затянуло белым, оно прижималось к земле, и оба знали, что все это

значит. Их ждала очередная пурга, и стрелок подозревал, что она будет самой сильной из тех,

что им уже довелось пережить. Ветер набирал силу, и влаги, висящей в воздухе, хватало для

того, чтобы онемели открытые участки кожи. Впрочем, после трех недель пути (а на вечер-

них привалах они часто брали в руки иголки) открытыми оставались только лоб да кончик

носа. Порывы ветра поднимали длинные шлейфы снега. Шлейфы эти мчались мимо них вниз

по склону, словно фантастические, трансформирующиеся на ходу балетные танцоры.

– Они прекрасны, не так ли? – спросила Сюзанна с волокуши, в голосе слышались меч-

тательные интонации.

Роланд из Гилеада, не ценитель красоты (за исключением одного случая в Меджисе),

что-то пробурчал. Он знал, что он сочтет прекрасным для себя: надежное укрытие к тому

моменту, как их настигнет снежная буря, что-нибудь существеннее, чем роща деревьев. Вот

он и не поверил своим глазам, когда ветер вдруг стих и поднятый снег осел. Опустил кожа-

ную лямку, переступил через нее, вернулся к Сюзанне (их снаряжение лежало у нее за спи-

ной, вновь увеличившись в количестве), опустился рядом с ней на колено. Укрытый с ма-

кушки до пят в шкуры, он очень уж напоминал снежного человека.

– Как, по-твоему, что это? – спросил он ее.

Ветер поднялся вновь, еще больше усилился, поначалу скрыл то, что он успел увидеть.

Когда же стих, над ними открылось синее окно, на какое-то время выглянуло солнце, расцве-

тив склон миллионами бриллиантовых искорок. Сюзанна прикрыла глаза рукой, посмотрела

вдаль. Увидела вырезанную в снегу, обращенную к ней перекладиной букву Т. Перекладину,

относительно короткую, возможно, по двести футов в каждую сторону, отделяли от них как

минимум две мили. А вот подпорка, длинная часть буквы Т, тянулась до горизонта и исчезала

за ним.

– Это дороги! – воскликнула она. – Кто-то проложил в снегу пару дорог, Роланд.

Он кивнул.

– Я тоже так подумал, но хотел услышать твое мнение. И я вижу кое-что еще.

– Что? У тебя глаза острее моих, и намного.

– Когда подойдем поближе, ты все увидишь сама.

Он попытался встать, но Сюзанна нетерпеливо дернула его за рукав.

– Не надо играть со мной в эти игры. Что еще ты там увидел?

– Крыши, – сдался Роланд. – Я думаю, там внизу дома. Может, даже городок.

– Люди? Ты говоришь про людей?

– Ну, дымок поднимается только над одним домом. Хотя с уверенностью говорить

трудно, небо очень уж белое.

Она не знала, хотелось ей встретиться с людьми или нет. Такие встречи обычно только

все усложняли.

– Роланд, нам надо быть осторожными.

– Да, – согласился он и направился к лямке. Прежде чем поднять ее со снега, поправил

пояс-патронташ, чтобы кобура оказалась поближе к левой руке.

Час спустя они подошли к пересечению улицы и дороги. Его формировал сугроб высо-

той в добрые одиннадцать футов, в создании которого не обошлось без использования техни-

ки. Сюзанна увидела на спрессованном снегу следы, очень уж похожие на гусеницы бульдо-

зера. Из сугроба торчал металлический столб. А указатель на его вершине ничем не отличал-

ся от уличных указателей, которые она видела во многих городах, в том числе и на пере-

крестках Нью-Йорка. Этот указатель сообщал о том, что улица, перекладина буквы Т, назы-

вается