Background Image
Previous Page  368 / 453 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 368 / 453 Next Page
Page Background

368

Стивен Кинг: «Темная Башня»

Роланд загоготал от этой шутки, Сюзанна последовала его примеру. Ыш и тот широко

улыбался.

– Моя бабушка, о ней тоже есть что рассказать. Говорила, что научилась плавать, когда

кто-то выбросил ее из лодки в реку Кайахогу. Я сказал бабушке: «Послушай, бабуля, они же

не пытались научить тебя плавать».

Роланд хрюкнул, вытер нос, снова хрюкнул. Щеки у него покраснели. Смех резко уско-

рял обмен веществ, в организме все сгорало мгновенно, Сюзанна об этом где-то читала. От-

сюда следовало, что и у нее кровь приливает к лицу, поскольку она тоже смеялась. И по все-

му выходило, что весь ужас и все печали выплескивались из нее, словно из открытой раны,

выплескивались, как…

Ну, как кровь.

Она услышала, как начал звенеть слабенький колокольчик тревоги в глубинах созна-

ния, но проигнорировала его. О чем, собственно, тревожиться? Они же

смеялись

, Боже ты

мой! Отлично проводили время!

– Могу я быть серьезным хоть на минуту? Нет? Ладно, хрен с тобой и с клячей, на ко-

торой ты приехал сюда… завтра, проснувшись, я буду трезвым, а ты все равно останешься

уродливым.

И лысым.

(Роланд покатывался от хохота).

– Я собираюсь быть серьезным, понимаешь? Если тебе это не нравится, засунь свое не-

удовольствие туда, где держишь кошелек с мелочью. Моя бабушка была великой женщиной.

Женщины в большинстве своем великие, вы это знаете? Но у них есть свои недостатки, как и

у мужчин. Если женщина поставлена перед выбором, ловить ей брошенный мяч или спасать

ребенка, она спасет ребенка, независимо от того, сколько мужчин стоит на базе. Вот так! –

Он постучал костяшками пальцев по голове и выкатил глаза, отчего они засмеялись еще

громче. Роланд попытался поставить на стол чашку с кофе и расплескал его. Он держался за

живот. Слышать его столь громкий смех (он полностью, с потрохами, отдался смеху), само

по себе было забавным, вот и Сюзанна захохотала.

– Мужчины – это одно, женщины – другое. Совмести, и получишь совершенно новый

вкус. Как «Орео». Как чай с арахисовым маслом. Как пирог с изюмом под соусом из соплей.

Покажите мне мужчину и женщину, и я покажу вам Удивительное социальное образование…

нет, не рабство, называется оно семья. Но я повторяюсь. Ай-ай-ай! – Джо постучал себя по

голове. Выкатил глаза. Да так, что они наполовину вылезли из орбит

(

как он это делает

)

и Сюзанне пришлось схватиться за живот, который уже начал болеть, так она смея-

лась. И в висках начало стучать. Стучала боль, но хорошая боль.

– В семье необходимы муж и жена. Да! Сверьтесь со словарем Уэбстера! А вот если на

одного мужа или жену больше, то это уже бигамия. Разумеется, есть еще и моногамия. Вот

так!

Если бы Роланд смеялся еще сильнее, подумала Сюзанна, он бы сполз с дивана в лужи-

цу разлитого кофе.

– Есть еще и развод, латинский термин, означающий «вырвать половые органы мужчи-

ны через его бумажник».

Но я говорил о Кливленде, помните? Вы знаете, с чего начался Кливленд? Горстка лю-

дей в Нью-Йорке сошлась на следующем: «Слушайте, преступность и бедность это хорошо,

но здесь определенно не хватает холода. Пойдемте на запад».

Смех, как потом отметила Сюзанна, что ураган: достигнув определенного уровня, он

выходит на режим самоподпитывания и самоподдерживания. Ты смеешься не потому, что

шутки забавные, но потому, что забавным становится твое состояние. И Джо Коллинз пере-

вел их в это состояние своей следующей репризой.

– Эй, помните начальную школу, где вам говорили, что в случае пожара вы должны вы-

строиться рядком, самые маленькие – впереди, самые высокие – сзади? И какая в этом логи-

ка? Неужто высокие люди горят медленнее?

Сюзанна завизжала от смеха и ладонью хлопнула себя по лицу. Удар этот вызвал такую