![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0375.png)
375
Стивен Кинг: «Темная Башня»
нате упадет.
Мертвая тварь на ковре так увеличилась в размерах, что одежда на ней лопнула. Сю-
занне она напоминала какого-то жука с бесформенными отростками, наподобие рук и ног,
торчащими из рукавов рубашки и штанин джинсов. Рубашка на спине разлезлась и из нее вы-
лез панцирь с отпечатанными на нем рудиментарными чертами человеческого лица. Она бы
не поверила, что может быть что-либо страшнее Мордреда в его паучьем обличье, но это чу-
довище могло дать фору Мальчику-Пауку. Слава Богу, оно сдохло.
Уютный, ярко освещенный коттедж (прямо-таки сказочный, и разве она не видела это-
го с самого начала?) превратился в мрачную, закопченную крестьянскую лачугу. Да, лампы
горели электрические, но старые, используемые много лет, какие можно найти разве что в
ночлежках. Лоскутный ковер давно изменил цвет, как от грязи, так и падавшей на него пищи,
порвался во многих местах.
– Роланд, ты в порядке?
Роланд посмотрел на нее, а потом медленно опустился перед ней на колени. На мгнове-
ние она подумала, что он теряет сознание, и встревожилась. А когда поняла, буквально через
секунду, что происходит, встревожилась еще больше.
– Стрелок, меня одурачили. – Осипший, дрожащий голос. – Провели, как ребенка, и я
молю даровать мне прощение.
– Роланд, нет! Встань, – заговорила Детта, которая всегда появлялась в момент силь-
нейшего волнения.
Как это я еще не сказала:
«
Встань, хонки
», – подумала она и с трудом
216
подавила взрыв истерического смеха. Роланд бы ее не понял.
– Сначала прости меня. – Роланд не поднимал на нее глаз.
Она порылась в памяти в поисках соответствующей фразы и нашла ее, к безмерному
своему облегчению. Не могла она видеть его стоящим вот так на коленях.
– Встань, стрелок, я прощаю тебя с легким сердцем. – Помолчав, добавила: – Если я
спасу твою жизнь еще девять раз, мы хоть как-то сравняемся.
– Доброта твоего сердца заставляет меня стыдиться за свое. – Роланд встал. Лиловый
цвет медленно, но верно уходил с его лица. Он посмотрел на лежащую на ковре тварь, в свете
камина отбрасывающую бесформенную тень на стену. Оглядел крохотную хижину с древни-
ми светильниками и мигающими электрическими лампочками.
– Он накормил нас нормальной едой. – Роланд словно прочел ее мысли и понял, чего
она боялась больше всего. – Он никогда бы не стал травить то, что собирался… съесть.
Сюзанна протянула ему револьвер, рукояткой вперед. Роланд взял его, вставил два па-
трона в пустые гнезда барабана, сунул револьвер в кобуру. Дверь хижины осталась откры-
той, за порогом, в маленькой прихожей, где висели их самодельные пальто, уже намело не-
большой сугроб. В комнате стало прохладнее, она уже не напоминала сауну.
– Как ты узнала? – спросил Роланд.
Она подумала об отеле, где Миа оставила Черный Тринадцатый. Позже, после того, как
они ушли, Джейк и Каллагэн смогли попасть в номер 1919, потому что кто-то оставил им за-
писку и
(
дад-а-чуч
)
ключ. «Джейку Чеймберзу!
Это правда
» – вот что написали на конверте, где-то кал-
лиграфическим почерком, где-то печатными буквами. И Сюзанна не сомневалась: сравни она
тот конверт с запиской, найденной в ванной, стало бы ясно, что почерк в обоих случаях один
и тот же.
По словам Джейка, женщина за регистрационной стойкой в нью-йоркском отеле «Пла-
за-Парк» сказала ему, что конверт оставлен Стивеном Кингом.
– Пойдем со мной. – Сюзанна развернулась. – В ванную.
3
Хонки — прозвище белых, не обязательно пренебрежительное.
216