Background Image
Previous Page  376 / 453 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 376 / 453 Next Page
Page Background

376

Стивен Кинг: «Темная Башня»

Как и весь дом, ванная уменьшилась в размерах, теперь более всего напоминая чулан.

На дне старой, ржавой ванны чернел слой грязи. Выглядела она так, словно в последний раз

ею пользовались…

По правде говоря, Сюзанна подумала, что ею

никогда

не пользовались. Отверстия го-

ловки душа забила ржавчина. Розовые обои выцвели и потемнели от грязи, местами отклеи-

лись. Роз не было вовсе. Зеркало над раковиной осталось, с бегущей по нему трещиной, и

Сюзанна удивилась, как это ей удалось не порезать подушечку пальца, когда она писала на

нем. Пар от дыхания, естественно, исчез, но слова остались, четко выделяясь на въевшейся в

поверхность грязи:

ODD LANE

,

и ниже:

DANDELO

.

– Это анаграмма, – пояснила Сюзанна. – Ты видишь?

Он внимательно посмотрел на обе надписи, потом покачал головой, на лице отразился

стыд.

– Твоей вины здесь нет, Роланд. Это наши буквы, которых ты не знаешь. Поверь мне на

слово, это анаграмма. Готова поспорить, Эдди сразу бы все понял. Я не знаю, может, Дандело

воспринимал это как шутку, может, существуют какие-то правила колдовства, которым он

должен был следовать, но мы вовремя успели во всем разобраться, с небольшой помощью

Стивена Кинга.

– Разбиралась ты, – ответила Роланд. – Я-то смеялся бы до самой смерти.

– Мы оба могли это сделать, – гнула свое Сюзанна. – Только ты оказался более уязви-

мым, потому что твое чувство юмора… извини Роланд, но по большей части оно сильно хро-

мает.

– Я знаю. – Внезапно он повернулся и вышел из ванной.

Ужасная мысль прокралась в голову Сюзанны, и прошло, как ей показалось, очень

много времени, прежде чем Роланд вернулся.

– Роланд, он все еще…

Стрелок кивнул, чуть улыбнувшись.

– Мертв, как и прежде. Ты стреляешь правильно, Сюзанна, но на этот раз мне требова-

лось в этом убедиться.

– Я рада, – ответила она.

– Ыш стоит на страже. Если что-то вдруг случится, я уверен, он даст нам знать. – Стре-

лок поднял записку с пола и попытался прочитать, что написано на обороте. Ей пришлось

помогать ему только с «аптечным шкафчиком». – «Я кое-что вам оставил». Ты знаешь, что

именно?

Она покачала головой.

– Смотреть времени не было.

– А где аптечный шкафчик?

Она указала на зеркало, и Роланд распахнул дверцу. Петли заскрипели. Внутри дей-

ствительно оказались полки, но вместо аккуратных рядов пузырьков с таблетками и тюби-

ков, которые Сюзанна себе представляла, они увидели две бутылки из коричневого стекла,

вроде той, что стояла у раскладного кресла, древнюю коробку с «Леденцами от кашля бра-

тьев Смит со вкусом черешни» и конверт, который Роланд тут же протянул ей. Надписанный

тем же полукаллиграфическим, полупечатным почерком. Сюзанна прочитала:

Чайльду

-

Роланду, из Гилеада

Сюзанне Дин, из Нью-Йорка

Вы спасли мою жизнь.

Я спас ваши.

Мы в расчете.

С.К.