![Show Menu](styles/mobile-menu.png)
![Page Background](./../common/page-substrates/page0378.png)
378
Стивен Кинг: «Темная Башня»
Как череп ухмылялся… вспомнят ли
Меня – среди оставшихся в пыли
Им посланных на гибель – слишком многих?
219
– Ты помнишь его палку? Как он ею размахивал? – спросил Роланд.
Конечно, она помнила. Да, вместо пыли был снег, но в остальном все сходилось.
В
остальном строфа описывала то, что едва с ними не случилось
. От этой мысли Сюзанна
содрогнулась.
– Это поэт твоего времени? – спросил Роланд. – Твоего
когда?
Она покачала головой.
– Даже не моей страны. Он умер как минимум за шестьдесят лет до моего
когда
.
– И однако он видел, что только-только произошло здесь. Один из вариантов, во всяком
случае.
– Да. А Стивен Кинг знал эту поэму. – И внезапно ее осенило. Мысль эта сверкнула так
ярко, что могла быть лишь истинной. Она посмотрела на Роланда округлившимися глазами. –
Именно эта поэма стала для Кинга отправной точкой.
Именно она вдохновила его!
– Ты так говоришь, Сюзанна?
– Да.
– Тогда этот Браунинг, должно быть,
видел нас
.
Она этого не знала. Слишком уж все запуталось. С тем же успехом можно было пы-
таться ответить на вопрос, что первично, курица или яйцо. Или искать человека в зеркальном
зале. Голова у нее пошла кругом.
– Прочитай следующую помеченную строфу, Сюзанна. Прочитай экс-ай-ай-ай.
– Строфа тринадцатая, – начала она.
Уныло стебли тянутся сквозь грязь,
Как волосы сраженного чумою.
Земля – кроваво-слизистая мразь.
Здесь конь слепой стоит не шевелясь…
Откуда? Словно дьявол, веселясь,
Из адских бездн привел его с собою!
220
– А теперь я прочитаю тебе строфу четырнадцатую.
Он жив? О нет! Он мертв уж сотни лет.
Пусты глазницы, ветер спутал гриву,
И плоть гниет, и обнажен скелет.
Уродоств таких, я мнил когда-то, нет!
Он, верно, стал причиной многих бед,
Чтоб отомстили местью – столь глумливой!
221
– Липпи. – Стрелок оттопырил большой палец правой руки, махнул ею над левым пле-
чом. – Она самая. Ходячий скелет, редкая грива и все такое. Только лошадь вместо коня.
Она промолчала. О чем, собственно, говорить? Конечно, Липпи: слепая, костлявая, с
Перевод Наны Эристави.
219
Перевод Наны Эристави.
220
Перевод Наны Эристави.
221