Background Image
Previous Page  378 / 453 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 378 / 453 Next Page
Page Background

378

Стивен Кинг: «Темная Башня»

Как череп ухмылялся… вспомнят ли

Меня – среди оставшихся в пыли

Им посланных на гибель – слишком многих?

219

– Ты помнишь его палку? Как он ею размахивал? – спросил Роланд.

Конечно, она помнила. Да, вместо пыли был снег, но в остальном все сходилось.

В

остальном строфа описывала то, что едва с ними не случилось

. От этой мысли Сюзанна

содрогнулась.

– Это поэт твоего времени? – спросил Роланд. – Твоего

когда?

Она покачала головой.

– Даже не моей страны. Он умер как минимум за шестьдесят лет до моего

когда

.

– И однако он видел, что только-только произошло здесь. Один из вариантов, во всяком

случае.

– Да. А Стивен Кинг знал эту поэму. – И внезапно ее осенило. Мысль эта сверкнула так

ярко, что могла быть лишь истинной. Она посмотрела на Роланда округлившимися глазами. –

Именно эта поэма стала для Кинга отправной точкой.

Именно она вдохновила его!

– Ты так говоришь, Сюзанна?

– Да.

– Тогда этот Браунинг, должно быть,

видел нас

.

Она этого не знала. Слишком уж все запуталось. С тем же успехом можно было пы-

таться ответить на вопрос, что первично, курица или яйцо. Или искать человека в зеркальном

зале. Голова у нее пошла кругом.

– Прочитай следующую помеченную строфу, Сюзанна. Прочитай экс-ай-ай-ай.

– Строфа тринадцатая, – начала она.

Уныло стебли тянутся сквозь грязь,

Как волосы сраженного чумою.

Земля – кроваво-слизистая мразь.

Здесь конь слепой стоит не шевелясь…

Откуда? Словно дьявол, веселясь,

Из адских бездн привел его с собою!

220

– А теперь я прочитаю тебе строфу четырнадцатую.

Он жив? О нет! Он мертв уж сотни лет.

Пусты глазницы, ветер спутал гриву,

И плоть гниет, и обнажен скелет.

Уродоств таких, я мнил когда-то, нет!

Он, верно, стал причиной многих бед,

Чтоб отомстили местью – столь глумливой!

221

– Липпи. – Стрелок оттопырил большой палец правой руки, махнул ею над левым пле-

чом. – Она самая. Ходячий скелет, редкая грива и все такое. Только лошадь вместо коня.

Она промолчала. О чем, собственно, говорить? Конечно, Липпи: слепая, костлявая, с

Перевод Наны Эристави.

219

Перевод Наны Эристави.

220

Перевод Наны Эристави.

221