416
Стивен Кинг: «Темная Башня»
другую, Миа
. Он расслабился, готовый позволить трансформации прокатиться по его телу, и
тут другой голос заговорил у него в мозгу. Голос Алого Папули, который сидел в заточении
на балконе Темной Башни и нуждался в живом Мордреде, хотя бы еще на один день, чтобы
тот смог освободить его.
Подожди еще немного
, – посоветовал голос. –
Подожди еще чуть-чуть. У меня, воз-
можно, есть в рукаве еще один туз. Подожди… еще немного подожди
…
Мордред ждал. И через пару мгновений почувствовал, как меняется биение, идущее от
Темной Башни.
8
Патрик тоже почувствовал это изменение. Биение стало успокаивающим. И в нем по-
слышались слова, которые притупили его стремление рисовать. Он провел еще одну линию,
оторвал карандаш от бумаги, потом отложил его и теперь только смотрел на Древнюю Ма-
терь, которая, похоже, пульсировала в такт словам, которые он слышал в голове, словам, ко-
торые без труда узнал бы Роланд. Только на этот раз их пел старческий голос, дребезжащий,
но нежный:
Непоседа, мальчик мой,
День закончен, дорогой.
Милый, снов тебе счастливых,
Ягодных полей красивых.
Попрыгунчик, милый крошка,
Ягоды клади в лукошко.
Чаззет, чиззет, чеззет,
Все в лукошко влезет.
231
Патрик начал клевать носом. Его глаза закрылись… открылись… снова закрылись.
«Все в лукошко влезет», – подумал он и заснул в свете костра.
9
Пора, мой добрый сын
, – прошептал холодный голос в горячечном, плавящемся мозгу
Мордреда. –
Пора. Пойди к нему и позаботься о том, чтобы он никогда не проснулся. Убей
его среди роз, и мы будем править вечно
.
Мордред вышел из укрытия. Бинокль выпал из руки, которая перестала быть рукой. И
когда он трансформировался, его захватило ощущение абсолютной уверенности в себе. Через
минуту все будет кончено. Они оба спали, и он не мог потерпеть неудачу.
Он поспешил к лагерю и спящим людям, ночное чудовище о семи лапах, пасть его от-
крывалась и закрывалась.
10
Где-то далеко, в тысяче миль от него, Роланд услышал лай, громкий и настойчивый,
яростный и злобный. Его усталый мозг пытался отвернуться от этого лая, отсечь его и про-
должать спать. Затем раздался ужасный, агонизирующий крик, который мгновенно разбудил
его. Он узнал голос, пусть и искаженный болью.
– Ыш! – крикнул он, вскакивая. – Ыш, где ты? Ко мне! Ко м…
И тут увидел Ыша, извивающегося в лапах паука. Обоих освещал костер. А позади них,
Перевод Ксении Егоровой.
231




