Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  123 / 346 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 123 / 346 Next Page
Page Background

Стивен Кинг: «Колдун и кристалл»

зал им услугу. Дьявол, которого знаешь в лицо, лучше затаившегося дьявола. Однако пойдут разгово-

ры, люди начнут смеяться. Хотя это, может, и ничего. В должное время смех прекратится.

– Джонас, извини меня.

– Заткнись, – бросил Джонас. На востоке заалел горизонт, еще немного, и первые лучи осветят

этот мир тягот и печали. – Я не собираюсь сбрасывать тебя в море, потому что тогда мне пришлось

бы следом сбросить Клея, а потом последовать за вами самому. Они же хотели убить не только тебя,

но и нас, не так ли?

Дипейп хотел было согласиться, но подумал, что подавать голос опасно. И предпочел промол-

чать.

– Иди сюда, Клей.

Клей спрыгнул с лошади.

– Присядем.

Все трое кружком присели на корточки. Джонас сорвал травинку, сунул в рот.

– У нас не было оснований сомневаться в том, что нам говорили об этом альянсовом отребье.

Нашкодившие сосунки, которых отослали в Меджис. захолустный феод у Чистого моря, с надуман-

ным поручением, которое скорее следовало рассматривать как наказание. Так нам говорили?

Рейнолдс и Дипейп кивнули.

– Вы в это верите после сегодняшнего вечера?

Дипейп покачал головой. Как и Клей.

– Они, возможно, сынки богатых родителей, – первым заговорил Дипейп. – Но судя по тому,

как они себя сегодня вели… они… – Он замолчал, не желая озвучивать свою мысль. Абсурдную

мысль.

А вот Джонас озвучил:

– Они действовали, как стрелки.

Поначалу ни Дипейп, ни Рейнолдс не отреагировали.

– Они слишком молоды, Элдред, – нарушил затянувшуюся паузу Клей Рейнолдс. – Таких моло-

дых стрелков не бывает.

– Для подмастерьев они немолоды. В любом случае мы должны это выяснить. – Он повернулся

к Дипейпу. – Тебе предстоит дальняя поездка, красавчик.

– Но, Джонас!

– Никто из нас сегодня не покрыл себя славой, но кашу заварил именно ты. – Он смотрел на

Дипейпа, а тот не решался поднять глаз, уставившись в землю. – Ты поедешь той дорогой, которой

они приехали, Рой, и будешь задавать вопросы до тех пор, пока не получишь ответы, которые утолят

мое любопытство. Клей и я будем ждать. И наблюдать. Играть с ними в «Замки», если хочешь. А

когда я почувствую, что мы можем нанести внезапный удар, возможно, мы так и поступим.

Он перекусил травинку. Кончик остался во рту, большая часть упала между его сапог.

– Знаете, почему я пожал его руку? Паршивую руку этого Диаборна? Потому что мы не можем

раскачивать лодку, парни. Особенно теперь, когда показалась гавань. Латиго и его люди, которых мы

ждем, скоро появятся здесь. Пока они не доберутся до Меджиса, в наших же интересах поддерживать

мир. Но вот что я вам скажу. Никто, приставив нож к спине Джонаса, не остается после этого в жи-

вых. Слушай меня внимательно, Рой. Не заставляй повторять что-либо дважды.

Джонас заговорил, чуть наклонившись вперед. Дипейп слушал. Вскоре начал кивать. Собствен-

но, он даже приветствовал возможность уехать. Ненадолго. После сегодняшнего конфуза в «Приюте

путников» перемена обстановки не могла не пойти ему на пользу.

11

Юноши уже подъезжали к «Полосе К», и солнцу оставалось совсем немного, чтобы подняться

над горизонтом, когда Катберт нарушил долгое молчание:

– Так что? Интересный и познавательный выдался вечерок, не так ли? – Ни Роланд, ни Ален не

ответили, поэтому Катберт наклонился к грачиному черепу, который вернулся на привычное место –

луку седла. – А что скажешь ты, старый друг? Нам понравился наш вечер? Обед, танцы по кругу, а в

итоге нас едва не убили. Ты в восторге, не так ли?

Дозорный смотрел прямо перед собой мертвыми пустыми глазами.

– Он говорит, что слишком устал для разговоров, – Катберт зевнул.